Damned if i know بمقابلہ No idea بمقابلہ Not a clue
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Damned if i know
غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
No idea
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
Not a clue
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
| Damned if i know | No idea | Not a clue | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //dæmd ɪf aɪ nəʊ//🇺🇸 //dæmd ɪf aɪ noʊ// | 🇬🇧 //nəʊ aɪˈdɪə//🇺🇸 //noʊ aɪˈdiə// | 🇬🇧 //nɒt ə kluː//🇺🇸 //nɑt ə klu// |
| مطلب | مجھے واقعی نہیں معلوم۔I really don't know. | مجھے نہیں معلوم یا سمجھ نہیں آرہیI don't know or understand | مجھے اس کے بارے میں کچھ نہیں معلوم۔I don't know anything about it. |
| مثال | Where did she go? Damned if I know! | I have no idea where my keys are. | I have not a clue where my keys are. |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر رسمی | غیر رسمی |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| ہم نشینی | damned if I know, damned if I do, damned if I don't | have no idea, give no idea, no idea what's going on | not a clue about, not a clue how, not a clue where |
| متضاد | - | have a clue, know, be certain, understand | completely sure, certain, fully informed, aware |
| عام غلطیاں | Using it in formal contexts like presentations., Confusing with similar phrases like 'God knows'. | Using it in a formal context where a more serious phrase is needed., Confusing it with 'no clue', which has a similar meaning. | Confused with 'have a clue' (meaning to know something)., Incorrectly using in formal contexts., Misplacing 'not' (e.g., saying 'have not a clue'). |
| استعمال کے نکات | یہ جملہ غیر رسمی طور پر غیر یقینی صورتحال یا مایوسی کا اظہار کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ رسمی ترتیبات میں اس سے گریز کریں۔This phrase is used informally to express uncertainty or frustration. Avoid in formal settings. | کسی چیز کے بارے میں علم نہ ہونے پر عام گفتگو میں استعمال کریں۔ رسمی حالات میں اس سے گریز کریں۔Use in casual conversations when you have no knowledge of something. Avoid in formal situations. | کسی موضوع کے بارے میں لاعلمی کا اظہار کرنے کے لیے عام گفتگو میں استعمال ہوتا ہے۔ رسمی تحریر کے لیے موزوں نہیں۔Used in casual conversation to express ignorance about a topic. Not suitable for formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Damned if i know بمقابلہ No idea بمقابلہ Not a clue
Damned if i know، No idea، اور Not a clue میں کیا فرق ہے؟
Damned if i know: I really don't know. No idea: I don't know or understand Not a clue: I don't know anything about it.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Damned if i know: Where did she go? Damned if I know! No idea: I have no idea where my keys are. Not a clue: I have not a clue where my keys are.
کیا میں Damned if i know، No idea، اور Not a clue کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Damned if i know، No idea، اور Not a clue ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔