Carefully بمقابلہ Just take this gently
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Carefully
اوپر کے 1000 (بہت عام)A2adverb
Just take this gently
اوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: Carefully
| Carefully | Just take this gently | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈkeəfəli/"]/🇺🇸 /["/ˈkerfəli/"]/ | 🇬🇧 //dʒʌst teɪk ðɪs ˈdʒɛntli//🇺🇸 //dʒʌst teɪk ðɪs ˈdʒɛntli// |
| مطلب | بہت زیادہ توجہ اور احتیاط سے کوئی کام کرنا۔Doing something with a lot of attention and caution. | Do this in a soft or careful way. |
| مثال | She carefully placed the fragile vase on the shelf. | Just take this gently when you pass it to your friend. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | A2 | - |
| حصہ کلام | adverb | |
| ہم نشینی | handle carefully, read carefully, look carefully, choose carefully, plan carefully | take it gently, handle gently, speak gently, move gently, touch gently |
| متضاد | carelessly, recklessly | - |
| عام غلطیاں | Using 'careful' instead of 'carefully' as an adverb., Misplacing it in a sentence, making it confusing., Difficulties in pronouncing it correctly, especially the 'ly' ending. | Confusing with 'take it easy', which has a different meaning., Using 'gently' with actions not requiring care., Using it in overly formal situations where a softer phrase is better. |
| استعمال کے نکات | کسی عمل کو سوچ سمجھ کر اور توجہ سے کیا گیا ہے یہ ظاہر کرنے کے لیے 'احتیاط سے' استعمال کریں۔ یہ بولی اور لکھی دونوں طرح کی انگریزی میں مناسب ہے، خاص طور پر احتیاط پر زور دیتے وقت۔ بہت زیادہ غیر رسمی گفتگو میں جہاں آسان الفاظ کو ترجیح دی جاتی ہے، اس سے گریز کریں۔Use 'carefully' to indicate that an action is done with thought and attention. It’s appropriate in both spoken and written English, especially when emphasizing caution. Avoid in very casual conversations where simpler words are preferred. | Use when advising someone to be careful. It can be used in both formal and informal contexts, but is more common in casual conversation. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Carefully بمقابلہ Just take this gently
Carefully اور Just take this gently میں کیا فرق ہے؟
Carefully: Doing something with a lot of attention and caution. Just take this gently: Do this in a soft or careful way.
کون سا زیادہ عام ہے: Carefully اور Just take this gently؟
روزمرہ انگریزی میں Carefully سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Carefully: She carefully placed the fragile vase on the shelf. Just take this gently: Just take this gently when you pass it to your friend.
کیا میں Carefully اور Just take this gently کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Carefully اور Just take this gently ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔