Boy بمقابلہ Child بمقابلہ My son
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Boy
اوپر کے 1000 (بہت عام)A1noun
Child
اوپر کے 1000 (بہت عام)A1noun
My son
اوپر کے 2000 (عام)
| Boy | Child | My son | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/bɔɪ/"]/🇺🇸 /["/bɔɪ/"]/ | 🇬🇧 /["/tʃaɪld/","/ˈtʃɪldrən/"]/🇺🇸 /["/tʃaɪld/","/ˈtʃɪldrən/"]/ | 🇬🇧 //maɪ sʌn//🇺🇸 //maɪ sʌn// |
| مطلب | ایک جوان لڑکا یا نوعمر۔A young male child or teenager. | ایک جوان انسان جو ابھی تک بالغ نہیں ہواA young human who is not yet an adult. | آپ کا بیٹا یا نوجوان لڑکا۔A boy or young man that is your child. |
| مثال | The boy played soccer with his friends after school. | The child played happily in the park. | My son loves to play soccer every Saturday. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | A1 | A1 | - |
| حصہ کلام | noun | noun | |
| ہم نشینی | big, little, small, have, big, little, small, have | little, small, young, have, bear, give birth to, be born, develop, grow, actor, bride, soldier, with child, little, small, young, have, bear, give birth to, be born, develop, grow, actor, bride, soldier, with child | my son is, my son likes, my son plays |
| متضاد | girl, woman | adult, grown-up | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'girl' as the opposite gender, Overused in contexts where 'man' is more appropriate for older males, Used in plural as 'boy's' instead of 'boys' | Confused with 'children' — remember 'child' is singular., Using 'child' to refer to pets or animals., Mispronouncing it as 'chaild' instead of 'child'. | Using 'my son' for someone else's child instead of 'their son'., Confusing 'my son' with 'my child', which can refer to both genders. |
| استعمال کے نکات | عام طور پر 18 سال سے کم عمر کے بچے یا نوعمر کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ رسمی سیاق و سباق میں، 'نوجوان آدمی' یا 'نر بچہ' کا حوالہ دیں۔Used to refer to a child or teenager, typically under the age of 18. In formal contexts, refer to 'young man’ or 'male child'. | عام طور پر 18 سال سے کم عمر کے کسی بھی شخص کا حوالہ دینے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے، لیکن بالغوں یا پیشہ ورانہ ترتیبات کے بارے میں بات چیت میں جگہ سے باہر لگ سکتا ہے۔Commonly used to refer to anyone under the age of 18. It is appropriate in both formal and informal contexts, but can sound out of place in discussions about adults or professional settings. | اپنے بیٹے کا ذکر کرتے وقت 'میرا بیٹا' استعمال کریں۔ روزمرہ کی گفتگو کے لیے مناسب؛ رسمی تحریر میں استعمال سے گریز کریں۔Use 'my son' when referring to your male child. Appropriate for everyday conversation; avoid in formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Boy بمقابلہ Child بمقابلہ My son
Boy، Child، اور My son میں کیا فرق ہے؟
Boy: A young male child or teenager. Child: A young human who is not yet an adult. My son: A boy or young man that is your child.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Boy: The boy played soccer with his friends after school. Child: The child played happily in the park. My son: My son loves to play soccer every Saturday.
کیا میں Boy، Child، اور My son کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Boy، Child، اور My son ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔