Rest बनाम Retire बनाम Take a break

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Rest

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2noun

Retire

शीर्ष 2000 (आम)B1verb

Take a break

शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: Rest
 RestRetireTake a break
उच्चारण🇬🇧 /["/rest/"]/🇺🇸 /["/rest/"]/🇬🇧 /["/rɪˈtaɪə(r)/","/rɪˈtaɪəz/","/rɪˈtaɪəd/","/rɪˈtaɪərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈtaɪər/","/rɪˈtaɪərz/","/rɪˈtaɪərd/","/rɪˈtaɪərɪŋ/"]/🇬🇧 //teɪk ə breɪk//🇺🇸 //teɪk ə breɪk//
अर्थTo stop working and relax.To stop working after many years, usually because of age.जो काम कर रहे हो, उसे थोड़ी देर के लिए रोक दो।Stop what you are doing for a short time.
उदाहरणAfter a long day at work, I need a rest to recharge my energy.After working for over thirty years, she decided to retire from her job.After studying for three hours, I decided to take a break.
रजिस्टरतटस्थतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 2000 (आम)शीर्ष 2000 (आम)
CEFR स्तरA2B1-
शब्द-भेदnounverb
सहप्रयोगcomplete, good, long, find, get, have, break, day, interval, at rest, rest from, a day of restearly, recently, officially, be forced to, be obliged to, have to, as, at, from, newly retired, recently retired, be medically retiredtake a short break, take a coffee break, take a long break
विलोमwork, tire, exertwork, engage-
आम गलतियाँUsing 'rest' with an inappropriate object, like 'rest your face' instead of 'rest your eyes'., Confusing 'rest' with 'rested'—they are different forms and should not be used interchangeably., Forgetting to use 'have a rest' in British English, while using 'take a rest' in American English.Confused with 'retiree' as the same as 'retire'., Using 'retire' with non-human subjects, like a company or organization., Saying 'retire from' without specifying what job or career.Saying 'take the break' instead of 'take a break'., Using it in very formal contexts., Confusing it with 'break a leg' which means to wish someone good luck.
प्रयोग संबंधी नोटUse 'rest' when you want to convey the idea of taking a break or recovering. It's appropriate in both casual and formal contexts, but avoid it in very technical settings where specific terms may apply.Commonly used when someone reaches a certain age or financial security. It’s more formal than casual speech; avoid in light-hearted contexts.जब किसी को काम से थोड़ा रुकने की सलाह देनी हो, तब इसका इस्तेमाल करें। यह अनौपचारिक है और सामाजिक व काम दोनों जगहों पर इस्तेमाल किया जा सकता है।Use when advising someone to pause work. It's informal and suitable for social and work contexts.

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Rest बनाम Retire बनाम Take a break

Rest, Retire, और Take a break में क्या अंतर है?

Rest: To stop working and relax. Retire: To stop working after many years, usually because of age. Take a break: Stop what you are doing for a short time.

कौन-सा अधिक आम है: Rest, Retire, और Take a break?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Rest सबसे आम है।

कौन-सा अधिक उन्नत है: Rest, Retire, और Take a break?

Retire सबसे ऊँचा स्तर है, CEFR पैमाने पर B1।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Rest: After a long day at work, I need a rest to recharge my energy. Retire: After working for over thirty years, she decided to retire from her job. Take a break: After studying for three hours, I decided to take a break.

क्या मैं Rest, Retire, और Take a break को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Rest, Retire, और Take a break आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ