Response बनाम Return
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Response
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2noun
Return
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A1verb
| Response | Return | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/rɪˈspɒns/"]/🇺🇸 /["/rɪˈspɑːns/"]/ | 🇬🇧 /["/rɪˈtɜːn/","/rɪˈtɜːnz/","/rɪˈtɜːnd/","/rɪˈtɜːnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈtɜːrn/","/rɪˈtɜːrnz/","/rɪˈtɜːrnd/","/rɪˈtɜːrnɪŋ/"]/ |
| अर्थ | एक जवाब या उत्तरAn answer or reply | उधार ली हुई या मिली हुई कोई चीज़ वापस करनाto give something back that you borrowed or received |
| उदाहरण | Her response to the question was very thoughtful. | Please return the book to the library after you are done reading it. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | A2 | A1 |
| शब्द-भेद | noun | verb |
| सहप्रयोग | affirmative, encouraging, enthusiastic, give, make, formulate, rate, time, in response (to), response from, response to, (a) lack of response, affirmative, encouraging, enthusiastic, give, make, formulate, rate, time, in response (to), response from, response to, (a) lack of response | recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to |
| विलोम | silence, non-response, inactivity | borrow, keep, retain |
| आम गलतियाँ | Confused with 'respond' – remember, 'response' is the noun., Using 'response' in place of 'reply' in informal situations., Incorrect preposition usage, often forgetting to say 'response to'. | Confused with 'returning' as a gerund when it should be a verb., Using 'return' without indicating what is being returned., Mixing up 'return' with 'give back' in formal contexts. |
| प्रयोग संबंधी नोट | 'प्रतिक्रिया' का प्रयोग लिखित और मौखिक दोनों संदर्भों में करें। यह औपचारिक चर्चाओं, प्रस्तुतियों या ग्राहक सेवा परिदृश्यों में अच्छी तरह से फिट बैठता है, लेकिन अनौपचारिक बातचीत में बहुत औपचारिक लग सकता है।Use 'response' in both written and spoken contexts. It fits well in formal discussions, presentations, or customer service scenarios, but may feel too formal in casual chats. | चीज़ें वापस करते समय 'return' का प्रयोग करें, जैसे किताबें या उधार लिए पैसे। यह सामान्य है और अक्सर इस्तेमाल होता है। बहुत ही अनौपचारिक बातचीत में इसका प्रयोग करने से बचें जहाँ सरल शब्दों का प्रयोग बेहतर हो सकता है।Use 'return' when giving back items, like books or borrowed money. It's neutral and commonly used. Avoid using it in very casual conversations where simpler words might be better. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Response बनाम Return
Response और Return में क्या अंतर है?
Response: An answer or reply Return: to give something back that you borrowed or received
कौन-सा अधिक उन्नत है: Response और Return?
Response सबसे ऊँचा स्तर है, CEFR पैमाने पर A2।
क्या Response और Return एक ही CEFR स्तर के हैं?
CEFR पैमाने पर Response: A2, Return: A1।
Response और Return किस शब्द-भेद के हैं?
Response: noun, Return: verb.
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Response: Her response to the question was very thoughtful. Return: Please return the book to the library after you are done reading it.
क्या मैं Response और Return को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Response और Return आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।