I understand बनाम Oh i got it
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
I understand
शीर्ष 1000 (बहुत आम)
Oh i got it
अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)
सबसे औपचारिक: I understandसबसे आम: I understand
| I understand | Oh i got it | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //aɪ ˌʌndərˈstænd//🇺🇸 //aɪ ˌʌndərˈstænd// | 🇬🇧 //əʊ aɪ ɡɒt ɪt//🇺🇸 //oʊ aɪ ɡɑt ɪt// |
| अर्थ | मुझे पता है आपका क्या मतलब है।I know what you mean. | मुझे समझ आ गया या मुझे अब कुछ समझ आ गया।I understand or I understand something now. |
| उदाहरण | After the explanation, I understand the topic much better now. | When she explained the problem, oh I got it! |
| रजिस्टर | तटस्थ | अनौपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| सहप्रयोग | I understand you, I understand clearly, I understand fully, I understand the issue, I understand the problem | Oh I got it now, Oh I got it right, Oh I got it wrong |
| आम गलतियाँ | Confused with 'I don't understand'., Inappropriately used in negative contexts., Omitting 'I' and just saying 'understand'. | Using in formal writing or speeches., Confusing with 'I got it' which may imply past action., Not using an appropriate tone that conveys realization. |
| प्रयोग संबंधी नोट | समझ दिखाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। अनौपचारिक और औपचारिक दोनों संदर्भों में उपयुक्त। बहुत औपचारिक लेखन में बचें।Used to show comprehension. Appropriate in both casual and formal contexts. Avoid in very formal writing. | अनौपचारिक बातचीत में इस्तेमाल किया जाता है, अक्सर अहसास या स्वीकृति के साथ। औपचारिक सेटिंग्स में इससे बचें।Used in casual conversations, often accompanied by a realization or acknowledgment. Avoid in formal settings. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: I understand बनाम Oh i got it
I understand और Oh i got it में क्या अंतर है?
I understand: I know what you mean. Oh i got it: I understand or I understand something now.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: I understand और Oh i got it?
इनमें I understand सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: I understand और Oh i got it?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में I understand सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
I understand: After the explanation, I understand the topic much better now. Oh i got it: When she explained the problem, oh I got it!
क्या मैं I understand और Oh i got it को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। I understand और Oh i got it आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।