I understand بمقابلہ Oh i got it
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
I understand
اوپر کے 1000 (بہت عام)
Oh i got it
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
سب سے رسمی: I understandسب سے عام: I understand
| I understand | Oh i got it | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪ ˌʌndərˈstænd//🇺🇸 //aɪ ˌʌndərˈstænd// | 🇬🇧 //əʊ aɪ ɡɒt ɪt//🇺🇸 //oʊ aɪ ɡɑt ɪt// |
| مطلب | میں سمجھتا/سمجھتی ہوں کہ آپ کا کیا مطلب ہے۔I know what you mean. | میں سمجھ گیا یا مجھے اب کچھ سمجھ آگیا۔I understand or I understand something now. |
| مثال | After the explanation, I understand the topic much better now. | When she explained the problem, oh I got it! |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| ہم نشینی | I understand you, I understand clearly, I understand fully, I understand the issue, I understand the problem | Oh I got it now, Oh I got it right, Oh I got it wrong |
| عام غلطیاں | Confused with 'I don't understand'., Inappropriately used in negative contexts., Omitting 'I' and just saying 'understand'. | Using in formal writing or speeches., Confusing with 'I got it' which may imply past action., Not using an appropriate tone that conveys realization. |
| استعمال کے نکات | فہم و ادراک ظاہر کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ غیر رسمی اور رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے۔ بہت زیادہ رسمی تحریر میں استعمال سے گریز کریں۔Used to show comprehension. Appropriate in both casual and formal contexts. Avoid in very formal writing. | عام گفتگو میں استعمال ہوتا ہے، اکثر کسی ادراک یا اعتراف کے ساتھ۔ رسمی ترتیبات میں اس سے گریز کریں۔Used in casual conversations, often accompanied by a realization or acknowledgment. Avoid in formal settings. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: I understand بمقابلہ Oh i got it
I understand اور Oh i got it میں کیا فرق ہے؟
I understand: I know what you mean. Oh i got it: I understand or I understand something now.
کون سا زیادہ رسمی ہے: I understand اور Oh i got it؟
ان میں I understand سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: I understand اور Oh i got it؟
روزمرہ انگریزی میں I understand سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
I understand: After the explanation, I understand the topic much better now. Oh i got it: When she explained the problem, oh I got it!
کیا میں I understand اور Oh i got it کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ I understand اور Oh i got it ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔