Fond बनाम Sentimental बनाम Tender
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Fond
शीर्ष 2000 (आम)B2adjective
Sentimental
शीर्ष 3000 (आम)
Tender
शीर्ष 2000 (आम)C1adjective
| Fond | Sentimental | Tender | |
|---|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/fɒnd/"]/🇺🇸 /["/fɑːnd/"]/ | 🇬🇧 //sɛnˈtɪməntəl//🇺🇸 //sɛnˈtɪmənˌtæl// | 🇬🇧 /["/ˈtendə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈtendər/"]/ |
| अर्थ | किसी व्यक्ति या चीज़ के प्रति गहरा लगाव या स्नेह रखना।Having a strong liking or affection for someone or something. | having strong feelings about something, often in a romantic or emotional way | नरम या काटने या चबाने में आसान।Soft or easy to cut or chew. |
| उदाहरण | Over the years, I have **grown quite fond of** her. | She wrote a sentimental letter to her grandmother. | She gave a tender smile that showed her genuine care. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 3000 (आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | B2 | - | C1 |
| शब्द-भेद | adjective | adjective | |
| सहप्रयोग | be, seem, become, extremely, fairly, very, be, seem, become, extremely, fairly, very, be, seem, become, extremely, fairly, very | sentimental journey, sentimental value, sentimental attachment | be, feel, seem, achingly, very, almost, towards/toward, be, seem, become, beautifully, deliciously, exceptionally, be, feel, look, extremely, fairly, very |
| विलोम | dislike, hate | unsentimental, indifferent | tough, hard, stiff |
| आम गलतियाँ | Often confused with 'fondness' as a noun., Incorrectly used with a direct object instead of 'of'., Sometimes used in overly formal contexts. | Confused with 'sensitive' when describing feelings., Used to describe someone as overly emotional in a negative way., Misplacing in formal writing. | Confused with 'tender' meaning sensitive and 'tender' meaning soft., Using 'tender' to describe something unrelatable like a hard object., Mixing up 'tender' with similar-sounding words. |
| प्रयोग संबंधी नोट | स्नेह व्यक्त करते समय सकारात्मक संदर्भों में 'fond' का प्रयोग करें। इसका उपयोग लोगों, पालतू जानवरों या गतिविधियों के लिए किया जा सकता है। नकारात्मक स्थितियों में इसका उपयोग करने से बचें, क्योंकि यह झूठा लग सकता है।Use 'fond' in positive contexts when expressing affection. It can be used for people, pets, or activities. Avoid using it in negative situations, as it may sound insincere. | Use 'sentimental' for emotional situations, often referring to nostalgia. Avoid in formal contexts. | ऐसे भोजन का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है जो सख्त नहीं होता है, जैसे कि नरम मांस या सब्जियां। कोमलता या देखभाल की भावनाओं का भी उल्लेख कर सकता है। बहुत औपचारिक संदर्भों में बचें।Used to describe food that is not tough, such as tender meat or vegetables. Can also refer to feelings of gentleness or care. Avoid in very formal contexts. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Fond बनाम Sentimental बनाम Tender
Fond, Sentimental, और Tender में क्या अंतर है?
Fond: Having a strong liking or affection for someone or something. Sentimental: having strong feelings about something, often in a romantic or emotional way Tender: Soft or easy to cut or chew.
कौन-सा अधिक उन्नत है: Fond, Sentimental, और Tender?
Tender सबसे ऊँचा स्तर है, CEFR पैमाने पर C1।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Fond: Over the years, I have **grown quite fond of** her. Sentimental: She wrote a sentimental letter to her grandmother. Tender: She gave a tender smile that showed her genuine care.
क्या मैं Fond, Sentimental, और Tender को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Fond, Sentimental, और Tender आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।