Fix बनाम I'm trying to settle something here

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Fix

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2verb

I'm trying to settle something here

शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: Fix
 FixI'm trying to settle something here
उच्चारण🇬🇧 /["/fɪks/","/ˈfɪksɪz/","/fɪkst/","/ˈfɪksɪŋ/"]/🇺🇸 /["/fɪks/","/ˈfɪksɪz/","/fɪkst/","/ˈfɪksɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈsɛt.əl//🇺🇸 //ˈsɛt.əl//
अर्थकिसी टूटी हुई या काम न करने वाली चीज़ को ठीक करनाto repair something that is broken or not workingI want to resolve an issue or decision.
उदाहरणI need to fix my bicycle because the tire is flat.I’m trying to settle something here about the project deadline.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 2000 (आम)
CEFR स्तरA2-
शब्द-भेदverb
सहप्रयोगeasily, quickly, get something fixed, firmly, securely, directly, onto, to, fix something in place, fix something in positionsettle a dispute, settle a matter, settle an argument
विलोमbreak, damage, destroy-
आम गलतियाँUsing 'fix' instead of 'repair' in formal contexts., Confusing 'fix' with 'attach' when not the right meaning., Incorrectly using 'fixed' as a noun.Confused with 'settle down' meaning to calm or establish., Using 'settle' without an object, like 'settle here' instead of 'settle something'.
प्रयोग संबंधी नोट'Fix' का इस्तेमाल रोज़मर्रा की बातचीत में करें। यह अनौपचारिक और पेशेवर दोनों जगहों के लिए उपयुक्त है, लेकिन बहुत औपचारिक लेखन में इससे बचें। कुछ संदर्भों में, 'fix' का मतलब स्थायी मरम्मत के बजाय अस्थायी समाधान हो सकता है।Use 'fix' in everyday conversations. It's appropriate for casual and professional settings but avoid it in very formal writing. In certain contexts, 'fix' might imply a temporary solution rather than a permanent repair.Use this phrase in discussions about resolving disputes or decisions. Avoid using in overly formal settings.

इसे असली क्लिप में देखें

I'm trying to settle something here

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Fix बनाम I'm trying to settle something here

Fix और I'm trying to settle something here में क्या अंतर है?

Fix: to repair something that is broken or not working I'm trying to settle something here: I want to resolve an issue or decision.

कौन-सा अधिक आम है: Fix और I'm trying to settle something here?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Fix सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Fix: I need to fix my bicycle because the tire is flat. I'm trying to settle something here: I’m trying to settle something here about the project deadline.

क्या मैं Fix और I'm trying to settle something here को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Fix और I'm trying to settle something here आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ