Chill out बनाम Don't think so hard बनाम Relax बनाम Take it easy

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Chill out

अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)

Don't think so hard

अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)

Relax

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A1verb

Take it easy

अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)
सबसे औपचारिक: Relaxसबसे आम: Relax
 Chill outDon't think so hardRelaxTake it easy
उच्चारण🇬🇧 //tʃɪl aʊt//🇺🇸 //tʃɪl aʊt//🇬🇧 //dəʊnt θɪŋk səʊ hɑːd//🇺🇸 //doʊnt θɪŋk soʊ hɑrd//🇬🇧 /["/rɪˈlæks/","/rɪˈlæksɪz/","/rɪˈlækst/","/rɪˈlæksɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈlæks/","/rɪˈlæksɪz/","/rɪˈlækst/","/rɪˈlæksɪŋ/"]/🇬🇧 //teɪk ɪt ˈiː.zi//🇺🇸 //teɪk ɪt ˈiː.zi//
अर्थशांत हो जाओ और आराम करो।Calm down and relax.ज़्यादा मत सोचो।Don't overthink it.खुद को शांत और तनावमुक्त महसूस कराना।To make yourself feel calm and not stressed.ज़्यादा परेशान मत हो या तनाव मत लो।Don't worry or stress too much.
उदाहरणYou need to chill out and stop worrying so much about the exam.When you're deciding what to eat, just pick something! Don't think so hard.After a long day at work, I like to relax on the couch with a good book.After a long week at work, I just want to take it easy this weekend.
रजिस्टरअनौपचारिकअनौपचारिकतटस्थअनौपचारिक
कितना आमशीर्ष 2000 (आम)शीर्ष 2000 (आम)शीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 2000 (आम)
CEFR स्तर--A1-
शब्द-भेदverb
सहप्रयोगchill out time, chill out period, chill out zonedon't think so much, don't strain your brain, don't worry too much, don't overanalyze, just go with itcompletely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourself, completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourself, completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourselftake it easy on someone, take it easy for a while, take it easy, relax
विलोम--stress, tense, worry-
आम गलतियाँ'Chill out' is often confused with 'cool off', but the meanings can slightly differ., Some learners use 'chill out' in a serious context, which may sound inappropriate., Using 'chill out' as a command can come off as rude.Confused with 'don't think too much', Overusing it in serious discussions, Inappropriate tone in formal writing'Relax' is sometimes confused with 'release' as if both mean the same thing., Learners may forget to use an object, saying just 'I relax' instead of 'I relax myself'., Some might use 'relax' inappropriately with a negative tone, which can sound confusing.Confused with 'take it lightly' which has a similar but different meaning., Using in serious contexts, like work or formal settings, where it may not apply.
प्रयोग संबंधी नोट'Chill out' का इस्तेमाल आम बातचीत में किसी को आराम करने का सुझाव देने के लिए करें। औपचारिक संदर्भों में इससे बचें।Use 'chill out' in casual conversations to suggest someone should relax. Avoid in formal contexts.यह कहने के लिए कि किसी को अपने विचारों को आराम देना चाहिए, अनौपचारिक बातचीत में इस्तेमाल किया जाता है। औपचारिक स्थितियों में इससे बचें।Used in casual conversation to suggest someone should relax their thoughts. Avoid in formal situations.जब खुद को शांत करने की बात हो तो 'आराम करना' का प्रयोग करें। यह अधिकांश संदर्भों के लिए उपयुक्त है, लेकिन बहुत औपचारिक अवसरों पर इसका उपयोग करने से बचें।Use 'relax' when talking about making oneself calm. It's suitable for most contexts, but avoid using it in very formal occasions.इसे दोस्तों या परिवार के साथ कैज़ुअल बातचीत में किसी को आराम करने या शांत रहने की सलाह देने के लिए इस्तेमाल करते हैं; फॉर्मल जगहों पर इसका इस्तेमाल ठीक नहीं है।Use in casual conversations to suggest someone relax; not suitable for formal situations. Great for friends or family.

इसे असली क्लिप में देखें

Chill out
Don't think so hard
Relax
Take it easy

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Chill out बनाम Don't think so hard बनाम Relax बनाम Take it easy

Chill out, Don't think so hard, Relax, और Take it easy में क्या अंतर है?

Chill out: Calm down and relax. Don't think so hard: Don't overthink it. Relax: To make yourself feel calm and not stressed. Take it easy: Don't worry or stress too much.

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Chill out, Don't think so hard, Relax, और Take it easy?

इनमें Relax सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Chill out, Don't think so hard, Relax, और Take it easy?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Relax सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Chill out: You need to chill out and stop worrying so much about the exam. Don't think so hard: When you're deciding what to eat, just pick something! Don't think so hard. Relax: After a long day at work, I like to relax on the couch with a good book. Take it easy: After a long week at work, I just want to take it easy this weekend.

क्या मैं Chill out, Don't think so hard, Relax, और Take it easy को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Chill out, Don't think so hard, Relax, और Take it easy आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ