Calm down बनाम Let's bring it on down
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Calm down
शीर्ष 1000 (बहुत आम)
Let's bring it on down
अनौपचारिक10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे औपचारिक: Calm downसबसे आम: Calm down
| Calm down | Let's bring it on down | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //kɑːm daʊn//🇺🇸 //kɑm daʊn// | 🇬🇧 //lɛts brɪŋ ɪt ɒn daʊn//🇺🇸 //lɛts brɪŋ ɪt ɑn daʊn// |
| अर्थ | आराम करना या परेशान होना बंद करना।To relax or stop being upset. | To lower the volume or intensity of something. |
| उदाहरण | You need to calm down before we continue this discussion. | Let's bring it on down for a more relaxed atmosphere. |
| रजिस्टर | तटस्थ | अनौपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | 10000 से ऊपर (कम आम) |
| सहप्रयोग | calm down the situation, calm down emotions, calm down quickly | bring it on down a notch, bring it on down slowly, bring it on down together |
| विलोम | agitate, excite, disturb | - |
| आम गलतियाँ | 'Calm down' can be used for things instead of people, which is incorrect., Confusing 'calm down' with 'cool off', which has a slightly different meaning., Using 'calm down' too aggressively can make someone feel worse. | Used inappropriately in formal or business settings., Confused with 'bring it up' which means to increase or elevate something., Misunderstood as a literal instruction rather than an idiomatic expression. |
| प्रयोग संबंधी नोट | ऐसी स्थितियों में उपयोग करें जहाँ कोई चिंतित या क्रोधित हो। यह तटस्थ स्वर में है, दोस्तों, परिवार या सहकर्मियों के लिए उपयुक्त है, लेकिन यदि सावधानी से नहीं कहा गया तो यह खारिज करने वाला लग सकता है।Use in situations where someone is anxious or angry. It’s neutral in tone, appropriate for friends, family, or colleagues, but can seem dismissive if not delivered carefully. | Often used in casual conversations or performances when referring to reducing energy or excitement. Not suitable for formal contexts. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Calm down बनाम Let's bring it on down
Calm down और Let's bring it on down में क्या अंतर है?
Calm down: To relax or stop being upset. Let's bring it on down: To lower the volume or intensity of something.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Calm down और Let's bring it on down?
इनमें Calm down सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Calm down और Let's bring it on down?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Calm down सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Calm down: You need to calm down before we continue this discussion. Let's bring it on down: Let's bring it on down for a more relaxed atmosphere.
क्या मैं Calm down और Let's bring it on down को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Calm down और Let's bring it on down आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।