Calm down बनाम Hey relax
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Calm down
शीर्ष 1000 (बहुत आम)
Hey relax
अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)
सबसे औपचारिक: Calm downसबसे आम: Calm down
| Calm down | Hey relax | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //kɑːm daʊn//🇺🇸 //kɑm daʊn// | 🇬🇧 //heɪ rɪˈlæks//🇺🇸 //heɪ rɪˈlæks// |
| अर्थ | आराम करना या परेशान होना बंद करना।To relax or stop being upset. | A way to tell someone to calm down or take it easy. |
| उदाहरण | You need to calm down before we continue this discussion. | After a long day, I told my friend, 'Hey, relax, we have all night to finish this project.' |
| रजिस्टर | तटस्थ | अनौपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| सहप्रयोग | calm down the situation, calm down emotions, calm down quickly | Hey, take it easy, chill out, calm down, no worries, just breathe |
| विलोम | agitate, excite, disturb | - |
| आम गलतियाँ | 'Calm down' can be used for things instead of people, which is incorrect., Confusing 'calm down' with 'cool off', which has a slightly different meaning., Using 'calm down' too aggressively can make someone feel worse. | Using it in serious situations where calmness is not appropriate., Saying it too aggressively can seem rude., Adding unnecessary words that make it sound less friendly. |
| प्रयोग संबंधी नोट | ऐसी स्थितियों में उपयोग करें जहाँ कोई चिंतित या क्रोधित हो। यह तटस्थ स्वर में है, दोस्तों, परिवार या सहकर्मियों के लिए उपयुक्त है, लेकिन यदि सावधानी से नहीं कहा गया तो यह खारिज करने वाला लग सकता है।Use in situations where someone is anxious or angry. It’s neutral in tone, appropriate for friends, family, or colleagues, but can seem dismissive if not delivered carefully. | Used in casual conversations among friends. May not be suitable in formal settings. Often used to ease tension. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Calm down बनाम Hey relax
Calm down और Hey relax में क्या अंतर है?
Calm down: To relax or stop being upset. Hey relax: A way to tell someone to calm down or take it easy.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Calm down और Hey relax?
इनमें Calm down सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Calm down और Hey relax?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Calm down सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Calm down: You need to calm down before we continue this discussion. Hey relax: After a long day, I told my friend, 'Hey, relax, we have all night to finish this project.'
क्या मैं Calm down और Hey relax को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Calm down और Hey relax आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।