Breath बनाम It's just a wisp of cloud

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Breath

शीर्ष 1000 (बहुत आम)B1noun

It's just a wisp of cloud

10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे आम: Breath
 BreathIt's just a wisp of cloud
उच्चारण🇬🇧 /["/breθ/"]/🇺🇸 /["/breθ/"]/🇬🇧 //wɪsp//🇺🇸 //wɪsp//
अर्थआपके फेफड़ों में जाने और बाहर आने वाली हवा।The air you take into and out of your lungs.It's a small, thin piece of cloud.
उदाहरणAfter running, I took a deep breath to calm myself.Look at that beautiful sunset; there's just a wisp of cloud.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)10000 से ऊपर (कम आम)
CEFR स्तरB1-
शब्द-भेदnoun
सहप्रयोगbig, deep, heavy, draw, draw in, inhale, come in gasps, pants, puffs, etc., on somebody’s breath, out of breath, under your breath, a breath of fresh air, an intake of breath, in the same breath, big, deep, heavy, draw, draw in, inhale, come in gasps, pants, puffs, etc., on somebody’s breath, out of breath, under your breath, a breath of fresh air, an intake of breath, in the same breath, big, deep, heavy, draw, draw in, inhale, come in gasps, pants, puffs, etc., on somebody’s breath, out of breath, under your breath, a breath of fresh air, an intake of breath, in the same breathwisp of smoke, wisp of hair, wisp of cotton
विलोमsuffocation, asphyxiation-
आम गलतियाँConfused with 'breathe' which is the verb form., Using 'breathes' as a noun, which is incorrect.Using 'wisp' to describe something heavy or dense., Confusing 'wisp' with 'whiff' (smell)., Mispronouncing 'wisp' as 'wisped'.
प्रयोग संबंधी नोटऔपचारिक और अनौपचारिक दोनों संदर्भों में प्रयुक्त। श्वसन के बारे में अत्यधिक तकनीकी चर्चाओं में 'श्वसन' अधिक उपयुक्त हो सकता है, इसलिए इससे बचें।Used in both formal and informal contexts. Avoid in overly technical discussions about respiration, where 'respiration' might be more appropriate.Use in descriptive contexts to convey something light and insubstantial; not suitable for serious discussions.

इसे असली क्लिप में देखें

Breath
It's just a wisp of cloud

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Breath बनाम It's just a wisp of cloud

Breath और It's just a wisp of cloud में क्या अंतर है?

Breath: The air you take into and out of your lungs. It's just a wisp of cloud: It's a small, thin piece of cloud.

कौन-सा अधिक आम है: Breath और It's just a wisp of cloud?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Breath सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Breath: After running, I took a deep breath to calm myself. It's just a wisp of cloud: Look at that beautiful sunset; there's just a wisp of cloud.

क्या मैं Breath और It's just a wisp of cloud को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Breath और It's just a wisp of cloud आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ