Break बनाम I just need a minute
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Break
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A1verb
I just need a minute
शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: Break
| Break | I just need a minute | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ dʒʌst niːd ə ˈmɪnət//🇺🇸 //aɪ dʒʌst nid ə ˈmɪnɪt// |
| अर्थ | टुकड़ों में अलग हो जाना या काम करना बंद कर देना।To separate into pieces or stop working. | I just need a short amount of time. |
| उदाहरण | Please be careful not to break the glass. | I just need a minute to gather my thoughts before I speak. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | A1 | - |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | break a promise, break the news, break out, take a break, break down | just need a moment, need a break, take a minute, give me a second, wait a moment |
| विलोम | repair, fix, build | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'brake', the device to slow a vehicle., Using it in contexts where 'pause' or 'stop' is more appropriate., Incorrectly forming the past tense as 'breaked' instead of 'broke'. | Confused with 'moment' vs 'minute' which may refer to different lengths of time., Using it when the delay will be longer than expected., Omitting 'just' for emphasis which may change the tone. |
| प्रयोग संबंधी नोट | यह भौतिक चीज़ों या आदत जैसी अमूर्त चीज़ों के लिए इस्तेमाल होता है। बहुत ज़्यादा औपचारिक लेखन या बातचीत में इसका इस्तेमाल आम तौर पर नहीं होता।Used for physical objects or figurative contexts like breaking a habit. Not usually used in very formal writing or speech. | Used to request a brief delay or pause. It is appropriate in both informal and formal situations, but may be more common in casual conversations. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Break बनाम I just need a minute
Break और I just need a minute में क्या अंतर है?
Break: To separate into pieces or stop working. I just need a minute: I just need a short amount of time.
कौन-सा अधिक आम है: Break और I just need a minute?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Break सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Break: Please be careful not to break the glass. I just need a minute: I just need a minute to gather my thoughts before I speak.
क्या मैं Break और I just need a minute को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Break और I just need a minute आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।