Administer बनाम I offer you my service
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Administer
औपचारिकशीर्ष 3000 (आम)C1verb
I offer you my service
शीर्ष 2000 (आम)
सबसे औपचारिक: Administerसबसे आम: I offer you my service
| Administer | I offer you my service | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/ədˈmɪnɪstə(r)/","/ədˈmɪnɪstəz/","/ədˈmɪnɪstəd/","/ədˈmɪnɪstərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ədˈmɪnɪstər/","/ədˈmɪnɪstərz/","/ədˈmɪnɪstərd/","/ədˈmɪnɪstərɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ ˈɒfə jʊ maɪ ˈsɜːvɪs//🇺🇸 //aɪ ˈɔfər jʊ maɪ ˈsɜrvɪs// |
| अर्थ | कुछ देना या प्रबंधित करना, आमतौर पर मदद या दवा।To give or manage something, usually help or medicine. | I give you my help or support. |
| उदाहरण | The nurse will administer the vaccine to all eligible patients. | In this project, I offer you my service as a consultant. |
| रजिस्टर | औपचारिक | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 3000 (आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | C1 | - |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | effectively, efficiently, centrally, be difficult to, be easy to, be simple to | offer assistance, offer support, offer help, offer guidance, offer advice |
| विलोम | withhold, deny | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'administered' in past tense but forgets the context., Using 'administer' without specifying what is being given., Mixing it up with 'manage', which has a broader meaning. | Confusing with 'provide' in casual contexts., Using without context, making it unclear what service is offered., Misplacing 'my' leading to awkward sentence structure. |
| प्रयोग संबंधी नोट | औपचारिक संदर्भों में प्रयुक्त, अक्सर स्वास्थ्य सेवा या प्रबंधन पर चर्चा करते समय। अनौपचारिक बातचीत के लिए उपयुक्त नहीं है।Used in formal contexts, often when discussing healthcare or management. Not appropriate in casual conversations. | Use in formal or polite contexts. It's appropriate for professional settings. Avoid in casual conversations. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Administer बनाम I offer you my service
Administer और I offer you my service में क्या अंतर है?
Administer: To give or manage something, usually help or medicine. I offer you my service: I give you my help or support.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Administer और I offer you my service?
इनमें Administer सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Administer और I offer you my service?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में I offer you my service सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Administer: The nurse will administer the vaccine to all eligible patients. I offer you my service: In this project, I offer you my service as a consultant.
क्या मैं Administer और I offer you my service को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Administer और I offer you my service आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।