Evade vs Run for cover
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Evade
Top 3000 (courant)B1verb
Run for cover
Top 2000 (courant)
Le plus courant: Run for cover
| Evade | Run for cover | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ɪˈveɪd//🇺🇸 //ɪˈveɪd// | 🇬🇧 //rʌn fə ˈkʌvə//🇺🇸 //rʌn fɔr ˈkʌvər// |
| Sens | Éviter quelque chose ou quelqu'un.To avoid something or someone. | To go quickly to a safe place. |
| Exemple | He managed to evade the police by hiding in a nearby alley. | We had to run for cover when the hail started falling. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 3000 (courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | B1 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | evade questions, evade capture, evade taxes | run for cover, take cover, run away, seek shelter, find refuge |
| Antonymes | confront, face, meet | - |
| Erreurs fréquentes | Confusing with 'avoid' which means to stay away from something., Using it in passive voice incorrectly, as 'evade' is typically active., Forgetting to follow it with a direct object. | Using 'run for cover' when referring to a casual situation., Confusing with 'run for office', which means to seek a political position., Incorrectly using 'cover' as a verb instead of a noun. |
| Notes d'usage | On utilise 'evade' pour parler d'éviter une responsabilité, des questions ou une capture. Ce n'est pas adapté aux situations informelles.Use 'evade' when discussing avoiding responsibility, questions, or capture. It's not suitable for informal situations. | Often used in emergency situations or when needing to avoid danger. Suitable for both spoken and written contexts. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Evade vs Run for cover
Quelle est la différence entre Evade et Run for cover ?
Evade: To avoid something or someone. Run for cover: To go quickly to a safe place.
Lequel est le plus courant : Evade et Run for cover ?
Run for cover est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Evade: He managed to evade the police by hiding in a nearby alley. Run for cover: We had to run for cover when the hail started falling.
Puis-je utiliser Evade et Run for cover de façon interchangeable ?
Pas toujours. Evade et Run for cover sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.