Danger vs Hazard vs Menace vs Risk vs This peril belongs to all Middle-earth

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Danger

Top 1000 (très courant)A2noun

Hazard

Top 3000 (courant)C1noun

Menace

Top 3000 (courant)C1noun

Risk

Top 1000 (très courant)B1noun

This peril belongs to all Middle-earth

Au-delà de 10 000 (moins courant)
 DangerHazardMenaceRiskThis peril belongs to all Middle-earth
Prononciation🇬🇧 /["/ˈdeɪndʒə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈdeɪndʒər/"]/🇬🇧 /["/ˈhæzəd/"]/🇺🇸 /["/ˈhæzərd/"]/🇬🇧 //ˈmɛnəs//🇺🇸 //ˈmɛnɪs//🇬🇧 /["/rɪsk/"]/🇺🇸 /["/rɪsk/"]/🇬🇧 //ˈpɛrɪl//🇺🇸 //ˈpɛrəl//
SensUne situation où quelque chose de mal peut arriver.A situation where something bad can happen.Quelque chose qui peut causer du tort ou du danger.Something that can cause harm or danger.Une menace ou un danger pour quelqu'un ou quelque chose.A threat or danger to someone or something.la chance que quelque chose de mal arrivethe chance of something bad happeningThis danger is for everyone in Middle-earth.
ExempleThe storm brought a danger to the village.The slippery floors are a serious hazard in the factory.The storm was a menace to the coastal towns.There is a risk involved in investing in the stock market.This peril belongs to all Middle-earth because the fate of every creature is at stake.
RegistreNeutreNeutreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 3000 (courant)Top 3000 (courant)Top 1000 (très courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Niveau CEFRA2C1C1B1-
Nature grammaticalenounnounnounnoun
Collocationsbig, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger list, big, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger list, big, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger listbig, great, major, cause, create, pose, hazard for, hazard to, exposure to a hazardmenace to society, menace from, menace of violencebig, considerable, enormous, degree, level, element, face, run, take, outweigh something, group, factor, assessment, at risk, at risk from, at risk of, at your own risk, an increase in risk, a reduction in risk, big, considerable, enormous, degree, level, element, face, run, take, outweigh something, group, factor, assessment, at risk, at risk from, at risk of, at your own risk, an increase in risk, a reduction in risk, big, considerable, enormous, degree, level, element, face, run, take, outweigh something, group, factor, assessment, at risk, at risk from, at risk of, at your own risk, an increase in risk, a reduction in riskface peril, immense peril, serious peril, escape peril, live in peril
Antonymessafety, security, protectionsafety, securitysafeguard, protection, assurancesafety, certainty-
Erreurs fréquentesConfused with 'dangerous' as the same word., Using in positive contexts (danger is negative)., Overusing in casual dialogues, leading to ambiguity.'Hazard' confused with 'hazards' in plural form., 'Hazard' used incorrectly as a verb instead of a noun., Mixing up 'hazard' with 'risk' when describing dangers.Confused with 'menacing', which is an adjective., Used incorrectly as a verb instead of a noun., Misunderstood as a minor threat instead of a significant one.Confusing risk with danger - risk is about possibility, while danger implies a higher chance of harm., Using 'risks' as a singular noun - remember to use the correct plural or singular form., Omitting the object when saying 'risk' - always specify what is being risked.Confused 'peril' with 'perilous' - remember, peril is the noun., Using 'peril' with verbs incorrectly, like 'to peril', instead of 'to endanger'.
Notes d'usageUtilisé dans les contextes écrits et oraux. Approprié pour les discussions sur la sécurité, le risque ou les avertissements. À éviter dans les conversations trop informelles.Used in both written and spoken contexts. Appropriate for discussions about safety, risk, or warnings. Avoid in overly casual conversations.Utilisez 'danger' pour parler des risques ou des menaces, surtout dans les contextes de sécurité. C'est approprié pour l'écriture et les discussions formelles, mais peut sembler trop technique dans une conversation décontractée.Use 'hazard' when discussing risks or dangers, especially in safety contexts. It's appropriate for formal writing and discussions but may feel too technical in casual conversation.Utilisez 'menace' dans des contextes où un préjudice grave ou un danger est impliqué. Plus courant dans l'écriture ou le discours formels.Use 'menace' in contexts where serious harm or danger is implied. More common in formal writing or discourse.Couramment utilisé dans des contextes formels et informels. Lors de discussions financières, « risque » est fréquent ; cependant, il peut ne pas être approprié dans des conversations décontractées sur des questions personnelles, sauf si cela est formulé avec soin.Commonly used in both formal and informal contexts. When discussing financial matters, 'risk' is frequent; however, it may not be appropriate in casual conversation about personal matters unless framed carefully.Use 'peril' in serious contexts related to danger. It’s formal and not suitable for casual conversation.

Vois-le dans de vrais extraits

Danger
Risk

Questions fréquentes : Danger vs Hazard vs Menace vs Risk vs This peril belongs to all Middle-earth

Quelle est la différence entre Danger, Hazard, Menace, Risk et This peril belongs to all Middle-earth ?

Danger: A situation where something bad can happen. Hazard: Something that can cause harm or danger. Menace: A threat or danger to someone or something. Risk: the chance of something bad happening This peril belongs to all Middle-earth: This danger is for everyone in Middle-earth.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Danger: The storm brought a danger to the village. Hazard: The slippery floors are a serious hazard in the factory. Menace: The storm was a menace to the coastal towns. Risk: There is a risk involved in investing in the stock market. This peril belongs to all Middle-earth: This peril belongs to all Middle-earth because the fate of every creature is at stake.

Puis-je utiliser Danger, Hazard, Menace, Risk et This peril belongs to all Middle-earth de façon interchangeable ?

Pas toujours. Danger, Hazard, Menace, Risk et This peril belongs to all Middle-earth sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées