Commitment vs Duty

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Commitment

Top 2000 (courant)B2noun

Duty

Top 1000 (très courant)B1noun
Le plus courant: Duty
 CommitmentDuty
Prononciation🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇬🇧 /["/ˈdjuːti/"]/🇺🇸 /["/ˈduːti/"]/
SensA promise to do something or stay loyal.A responsibility or job that someone must do.
ExempleHis commitment to the project ensured its success.He felt it was his duty to help the less fortunate.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRB2B1
Nature grammaticalenounnoun
Collocationsabsolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/​fulfill, commitment on, heavy, time, commitment ofcontractual, legal, statutory, have, owe, carry out, call, under a/​the duty, duty of, duty to, a breach of duty, do your duty by somebody, be duty bound to do something, light, onerous, day, have, pull, see, fall to somebody, manager, officer, doctor, off duty, on duty, the execution of your duties, the performance of your duties, light, onerous, day, have, pull, see, fall to somebody, manager, officer, doctor, off duty, on duty, the execution of your duties, the performance of your duties, heavy, high, low, amount, impose, slap on somebody/​something, increase, be payable, in duty, duty on
Antonymesdisloyalty, indifferenceirresponsibility, neglect
Erreurs fréquentesUsing 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts.Confused with 'dutie', incorrect spelling., Using 'duty' with a subject instead of a verb; 'duty to help' not 'duty help'., Not using it with the correct preposition, often omitting 'to'.
Notes d'usageUsed when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting.Used in both formal and informal contexts. Often relates to moral or legal responsibilities. Avoid using it in casual conversations where lighter terms like 'task' may fit better.

Questions fréquentes : Commitment vs Duty

Quelle est la différence entre Commitment et Duty ?

Commitment: A promise to do something or stay loyal. Duty: A responsibility or job that someone must do.

Lequel est le plus courant : Commitment et Duty ?

Duty est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Lequel est le plus avancé : Commitment et Duty ?

Commitment est le niveau le plus élevé, à B2, sur l'échelle CEFR.

Commitment et Duty sont-ils au même niveau CEFR ?

Commitment: B2, Duty: B1 sur l'échelle CEFR.

Quelle est la nature grammaticale de Commitment et Duty ?

Commitment: noun, Duty: noun.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Commitment: His commitment to the project ensured its success. Duty: He felt it was his duty to help the less fortunate.

Puis-je utiliser Commitment et Duty de façon interchangeable ?

Pas toujours. Commitment et Duty sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées