Presume در برابر Suppose

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Presume

3000 برتر (رایج)C1verb

Suppose

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb
رایج‌ترین: Suppose
 PresumeSuppose
تلفظ🇬🇧 /["/prɪˈzjuːm/","/prɪˈzjuːmz/","/prɪˈzjuːmd/","/prɪˈzjuːmɪŋ/"]/🇺🇸 /["/prɪˈzuːm/","/prɪˈzuːmz/","/prɪˈzuːmd/","/prɪˈzuːmɪŋ/"]/🇬🇧 /["/səˈpəʊz/","/səˈpəʊzɪz/","/səˈpəʊzd/","/səˈpəʊzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/səˈpəʊz/","/səˈpəʊzɪz/","/səˈpəʊzd/","/səˈpəʊzɪŋ/"]/
معنافکر کنی چیزی درسته بدون اینکه مدرکی داشته باشی.To think something is true without proof.یعنی فکر کنی یه چیزی درسته، مخصوصاً وقتی داری برنامه‌ریزی می‌کنی.to think something is true, especially for planning.
مثالI presume you have already completed the assignment.Suppose we leave early, we might avoid traffic.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج3000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRC1A2
نقش دستوریverbverb
هم‌آیی‌هاcorrectly, wrongly, reasonably, be presumed dead, be presumed guilty, be presumed innocent, correctly, wrongly, reasonably, be presumed dead, be presumed guilty, be presumed innocentmistakenly, wrongly, commonly, be plausible to, be reasonable to, be absurd to, reason to suppose something
متضادهاdoubt, disbelieve, rejectdisbelieve, doubt, reject
اشتباه‌های رایجConfused with 'assume' — assume can imply less certainty., Using 'presume' in place of 'presumed' incorrectly., Misplacing the object; 'presume that' is more specific.Confused with 'suppose' vs 'supposed' — don't use them interchangeably., Using 'suppose' in a command form improperly., Mistakenly using 'suppose' with a noun instead of a clause.
نکته‌های کاربردوقتی بر اساس اطلاعات موجود حدس منطقی می‌زنی از 'presume' استفاده کن. در موقعیت‌های رسمی که نیاز به قطعیت هست، ازش پرهیز کن. برای مکالمات خودمونی مناسبه.Use 'presume' when you're making a reasonable guess based on available information. Avoid in formal situations that require certainty. Suitable for casual conversations.معمولاً وقتی داری یه چیزی رو فرض می‌کنی یا پیش‌بینی می‌کنی، ازش استفاده میشه. تو متن‌های رسمی خیلی کاربرد نداره. تو حرفای خودمونی هم گاهی نشون میده که مطمئن نیستی.Typically used in situations where you're making assumptions or predictions. It's less appropriate in formal writing. In casual talks, it can indicate uncertainty.

پرسش‌های پرتکرار: Presume در برابر Suppose

تفاوت Presume و Suppose چیست؟

Presume: To think something is true without proof. Suppose: to think something is true, especially for planning.

کدام رایج‌تر است: Presume و Suppose؟

Suppose در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

کدام پیشرفته‌تر است: Presume و Suppose؟

Presume بالاترین سطح است، یعنی C1، در مقیاس CEFR.

آیا Presume و Suppose هم‌سطح CEFR هستند؟

Presume: C1, Suppose: A2 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Presume و Suppose چیست؟

Presume: verb, Suppose: verb.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Presume: I presume you have already completed the assignment. Suppose: Suppose we leave early, we might avoid traffic.

آیا می‌توانم Presume و Suppose را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Presume و Suppose به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط