Faces در برابر Profile

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Faces

1000 برتر (بسیار رایج)

Profile

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun
 FacesProfile
تلفظ🇬🇧 //feɪs//🇺🇸 //feɪs//🇬🇧 /["/ˈprəʊfaɪl/"]/🇺🇸 /["/ˈprəʊfaɪl/"]/
معناجلوی سر آدم.The front part of a person's head.توصیفی از یک شخص که شامل اطلاعاتی درباره ویژگی‌های اوست.A description of a person that includes information about their characteristics.
مثالShe has a beautiful face with a warm smile.You should update your profile on the social media site.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-A2
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاmake a face, face value, face the facts, face-to-face, face liftdetailed, in-depth, age, build, build up, construct, profile of, high, low, public, have, give somebody/​something, boost, handsome, strong, three-quarter, present, examine, study, in profile
متضادهاbacks, rearsdisregard, obscurity
اشتباه‌های رایجConfused with 'façade' which refers to the front of a building., Using 'face' in plural when referring to a singular person.Confusing 'profile' with 'proficient'., Using 'profile' as a verb incorrectly., Not distinguishing between personal and professional profiles.
نکته‌های کاربردبرای توصیف حالات یا ویژگی‌های چهره افراد استفاده می‌شود. در متن‌های خیلی رسمی استفاده نکنید؛ برای مکالمه روزمره بهتر است.Used to describe people's expressions or features. Avoid in overly formal contexts; best for everyday conversation.به طور معمول در شبکه‌های اجتماعی و زمینه‌های حرفه‌ای استفاده می‌شود. از استفاده در نوشتارهای بسیار رسمی خودداری کنید مگر اینکه به یک گزارش دقیق اشاره کنید.Commonly used in social media and professional contexts. Avoid using in very formal writing unless referring to a detailed report.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Faces
Profile

پرسش‌های پرتکرار: Faces در برابر Profile

تفاوت Faces و Profile چیست؟

Faces: The front part of a person's head. Profile: A description of a person that includes information about their characteristics.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Faces: She has a beautiful face with a warm smile. Profile: You should update your profile on the social media site.

آیا می‌توانم Faces و Profile را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Faces و Profile به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط