Double در برابر Dual در برابر Pair
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Double
1000 برتر (بسیار رایج)A2adjective
Dual
3000 برتر (رایج)C1adjective
Pair
1000 برتر (بسیار رایج)A1noun
| Double | Dual | Pair | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈdʌbl/"]/🇺🇸 /["/ˈdʌbl/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈdjuːəl/"]/🇺🇸 /["/ˈduːəl/"]/ | 🇬🇧 /["/peə(r)/"]/🇺🇸 /["/per/"]/ |
| معنا | دو برابر یا دو تا از چیزی.Twice as much or two of something. | Having two parts or aspects. | گروهی متشکل از دو چیز یا دو نفر که شبیه هم یا مرتبط هستند.A group of two things or people that are similar or connected. |
| مثال | He ordered a double espresso to stay awake during the meeting. | his dual role as composer and conductor | I bought a new pair of shoes yesterday. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 1000 برتر (بسیار رایج) | 3000 برتر (رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) |
| سطح CEFR | A2 | C1 | A1 |
| نقش دستوری | adjective | adjective | noun |
| همآییها | double check, double take, double down | dual citizenship, dual role, dual purpose, dual language, dual system | matching, identical, clean, in a/the pair, in pairs, pair of, one of a pair, happy, odd, match, make, in a/the pair, breeding, mating, nesting, breed, mate, pair of |
| متضادها | single, one | single, sole | single, individual |
| اشتباههای رایج | Using 'double' for three times or more instead of just two., Confusing 'double' with 'duplicate' which has a different meaning. | Used incorrectly as a synonym for 'double', Confused with 'duel', which refers to a fight, Misplaced in informal contexts | Confusing 'pair' with 'pare' (to cut off) or 'pear' (the fruit)., Using ‘pairs’ when referring to a single group of two (should be 'pair')., Mixing up 'pair' with 'set' when referring to more than two items. |
| نکتههای کاربرد | وقتی به چیزی اشاره میکنید که دو برابر مقدار یا اندازه است، از 'double' استفاده کنید. این کلمه هم در موقعیتهای رسمی و هم غیررسمی مناسب است، اما در مکالمات خیلی خودمانی که کلمات سادهتری مانند 'دو' کافی باشد، از آن اجتناب کنید.Use 'double' when referring to something that is twice the amount or size. It's suitable for formal and informal contexts, but avoid it in very casual conversations where simpler words like 'two' might suffice. | Use 'dual' for formal contexts, like academic writing or technical discussions. It's less common in casual conversation. | اغلب هنگام اشاره به دو مورد که با هم میآیند استفاده میشود. برای استفاده عمومی مناسب است اما در زمینههای رسمی ممکن است خیلی خودمانی به نظر برسد.Often used when mentioning two items that belong together. Suitable for general use but can sound too casual in formal contexts. |
پرسشهای پرتکرار: Double در برابر Dual در برابر Pair
تفاوت Double، Dual، و Pair چیست؟
Double: Twice as much or two of something. Dual: Having two parts or aspects. Pair: A group of two things or people that are similar or connected.
کدام پیشرفتهتر است: Double، Dual، و Pair؟
Dual بالاترین سطح است، یعنی C1، در مقیاس CEFR.
آیا Double، Dual، و Pair همسطح CEFR هستند؟
Double: A2, Dual: C1, Pair: A1 بر اساس مقیاس CEFR.
نقش دستوری Double، Dual، و Pair چیست؟
Double: adjective, Dual: adjective, Pair: noun.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Double: He ordered a double espresso to stay awake during the meeting. Dual: his dual role as composer and conductor Pair: I bought a new pair of shoes yesterday.
آیا میتوانم Double، Dual، و Pair را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Double، Dual، و Pair به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.