Blade در برابر Sword

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Blade

2000 برتر (رایج)C1noun

Sword

1000 برتر (بسیار رایج)C1noun
رایج‌ترین: Sword
 BladeSword
تلفظ🇬🇧 /["/bleɪd/"]/🇺🇸 /["/bleɪd/"]/🇬🇧 /["/sɔːd/"]/🇺🇸 /["/sɔːrd/"]/
معنالبه نازک و تیز چاقو، شمشیر یا ابزار مشابه.The thin, sharp edge of a knife, sword, or similar tool.یک سلاح با تیغه فلزی بلند و دسته.A weapon with a long metal blade and a handle.
مثالThe machine comes with a plastic guard over the blade to protect the operator.to **draw/sheathe a sword** *(= to take it out of/put it into its cover)*
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRC1C1
نقش دستوریnounnoun
هم‌آیی‌هاsharp, blunt, dull, sharpen, draw, sheathe, sharp, blunt, dull, sharpen, draw, sheathelong, short, sharp, be armed with, carry, hold, arm, belt, blade, sword of, be put to the sword, the blade, edge, hilt, tip, etc. of a sword
متضادهاhandle, hiltshield, defense
اشتباه‌های رایجConfused with 'blades' as in 'blades of grass'., Using 'blade' to refer to the entire knife instead of just the sharp part., Saying 'blade of the knife' instead of 'blade of a knife' (missing the article).Confused with 'sward', which refers to a grassy area., Using 'sword' as a verb instead of a noun.
نکته‌های کاربرداز 'تیغه' هنگام اشاره به ابزارهای برنده یا سلاح استفاده کنید. هم در متن‌های غیررسمی و هم رسمی مناسب است، اما هنگام صحبت در مورد اشیاء غیربرنده از آن اجتناب کنید.Use 'blade' when referring to cutting tools or weapons. It's appropriate in both casual and formal contexts, but avoid when speaking about non-cutting objects.معمولاً در زمینه‌های تاریخی، فانتزی و رزمی استفاده می‌شود. برای مکالمات غیررسمی یا لحن‌های غیرجدی مناسب نیست.Commonly used in historical, fantasy, and martial contexts. Not appropriate for casual conversations or non-serious tones.

پرسش‌های پرتکرار: Blade در برابر Sword

تفاوت Blade و Sword چیست؟

Blade: The thin, sharp edge of a knife, sword, or similar tool. Sword: A weapon with a long metal blade and a handle.

کدام رایج‌تر است: Blade و Sword؟

Sword در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

آیا Blade و Sword هم‌سطح CEFR هستند؟

Blade: C1, Sword: C1 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Blade و Sword چیست؟

Blade: noun, Sword: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Blade: The machine comes with a plastic guard over the blade to protect the operator. Sword: to **draw/sheathe a sword** *(= to take it out of/put it into its cover)*

آیا می‌توانم Blade و Sword را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Blade و Sword به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط