Strength vs The gift you already bear
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Strength
Top 1.000 (sehr häufig)B1noun
The gift you already bear
Über 10.000 (seltener)
Am häufigsten: Strength
| Strength | The gift you already bear | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/streŋkθ/"]/🇺🇸 /["/streŋkθ/"]/ | 🇬🇧 //ðə ɡɪft juː ɔːlˈrɛdi bɛə//🇺🇸 //ðə ɡɪft ju ˈɔlˌrɛdi bɛr// |
| Bedeutung | Die Fähigkeit, stark oder mächtig zu sein.The ability to be strong or powerful. | The special talent or quality you already have. |
| Beispiel | Her strength helped her lift the heavy box with ease. | Everyone has the gift you already bear, you just need to discover it. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| CEFR-Niveau | B1 | - |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | considerable, enormous, great, have, possess, lack, grow, increase, decline, up to strength, below strength, under strength, at full strength, back to full strength, every ounce of strength, considerable, enormous, great, have, possess, lack, grow, increase, decline, up to strength, below strength, under strength, at full strength, back to full strength, every ounce of strength, considerable, enormous, great, have, possess, lack, grow, increase, decline, up to strength, below strength, under strength, at full strength, back to full strength, every ounce of strength, considerable, enormous, great, have, possess, lack, grow, increase, decline, up to strength, below strength, under strength, at full strength, back to full strength, every ounce of strength, considerable, enormous, great, have, possess, lack, grow, increase, decline, up to strength, below strength, under strength, at full strength, back to full strength, every ounce of strength, great, real, individual, capitalize on, exploit, play to, come from something, lie in something, strengths and weaknesses, considerable, enormous, great, have, possess, lack, grow, increase, decline, up to strength, below strength, under strength, at full strength, back to full strength, every ounce of strength | discover the gift, embrace your gift, share the gift, cultivate a gift |
| Antonyme | weakness, frailty | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'strong', which is an adjective., Using 'strengths' when referring to good qualities or skills, but should specify context., May forget to use in plural form where applicable (e.g., 'strengths' for multiple qualities). | Misunderstanding 'gift' as only a physical item., Using it in contexts unrelated to personal qualities. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird verwendet, wenn über körperliche Kraft, geistige Widerstandsfähigkeit oder allgemeine Leistungsfähigkeit gesprochen wird. In formellen Kontexten kann es sich sowohl auf menschliche als auch auf materielle Stärke beziehen. Vermeiden Sie die Verwendung in sehr lockeren Gesprächen, wo einfachere Wörter wie 'Kraft' ausreichen könnten.Used when talking about physical power, mental resilience, or overall capacity. In formal contexts, it might refer to both human and material strength. Avoid using in very casual conversations where simpler words like 'power' may suffice. | Use in contexts of self-discovery or encouragement. May not be suitable in formal settings. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Strength vs The gift you already bear
Was ist der Unterschied zwischen Strength und The gift you already bear?
Strength: The ability to be strong or powerful. The gift you already bear: The special talent or quality you already have.
Was ist häufiger: Strength und The gift you already bear?
Strength ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Strength: Her strength helped her lift the heavy box with ease. The gift you already bear: Everyone has the gift you already bear, you just need to discover it.
Kann ich Strength und The gift you already bear austauschbar verwenden?
Nicht immer. Strength und The gift you already bear sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.