Pressure vs Strain vs Stress vs Tension

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Pressure

Top 1.000 (sehr häufig)B1noun

Strain

Top 2.000 (häufig)C1noun

Stress

Top 1.000 (sehr häufig)A2noun

Tension

Top 2.000 (häufig)B2noun
 PressureStrainStressTension
Aussprache🇬🇧 /["/ˈpreʃə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈpreʃər/"]/🇬🇧 /["/streɪn/"]/🇺🇸 /["/streɪn/"]/🇬🇧 /["/stres/"]/🇺🇸 /["/stres/"]/🇬🇧 /["/ˈtenʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈtenʃn/"]/
BedeutungDie Kraft oder das Gewicht, das auf etwas drückt.The force or weight that pushes down on something.Viel Anstrengung aufwenden oder einen Muskel verletzen.To make a lot of effort or to injure a muscle.Ein Gefühl von Sorge oder Drucka feeling of worry or pressureDas Gefühl von Stress oder Sorge.The feeling of stress or worry.
BeispielUnder pressure, I managed to complete the project on time.The strain on the bridge increased with the heavy traffic.She felt a lot of stress during the exam period.The tension in the room was palpable before the announcement.
RegisterNeutralNeutralNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauB1C1A2B2
Wortartnounnounnounnoun
Kollokationenenormous, great, intense, bring to bear, exert, generate, intensify, mount, group, tactic, under pressure, pressure for, pressure from, keep the pressure on somebody, keep up the pressure on somebody, maintain the pressure on somebody, considerable, constant, intolerable, place somebody under, put somebody under, create, build up, increase, under pressure, pressure on, pressure of work, gentle, light, firm, apply, exert, put, sensor, elevated, high, low, build up, increase, rise, gauge, valve, cooker, elevated, high, low, build up, increase, rise, gauge, valve, cookerconsiderable, enormous, great, be under, come under, feel, show, take its toll (on somebody), tell (on somebody), under the strain, strain on, a bit of a strain, signs of strain, stresses and strains, considerable, enormous, great, be under, come under, feel, show, take its toll (on somebody), tell (on somebody), under the strain, strain on, a bit of a strain, signs of strain, stresses and strains, bad, slight, back, be suffering from, have, get, new, mutant, virulent, discover, identify, analyse/​analyze, strain ofconsiderable, extreme, great, level, cause, create, avoid, bring something about, bring something on, cause something, level, control, management, under stress, a source of stress, a symptom of stress, enormous, high, low, exert, set up, apply, fracture, stress on, under stress, main, major, primary, carry, have, take, fall, go, pattern, stress on, enormous, great, particular, lay, place, put, with the stress on, stress onconsiderable, great, high, cause, create, generate, build up, grow, increase, tension among, tension between, tension in, a source of tension, considerable, great, high, cause, create, generate, build up, grow, increase, tension among, tension between, tension in, a source of tension, inner, emotional, nervous, feel, suffer from, sense, headache, tension in, a release of tension, a sign of tension, dramatic, build, heighten, increase, build, grow, mount, string, adjust, release, in tension, under tension, tension on
Antonymerelief, freedomrelax, release, easerelaxation, calm, peacecalmness, relaxation, ease
Häufige FehlerConfused with 'push' — pressure is about the force applied, not just the action of pushing., Using 'pressure' as a countable noun when it is generally uncountable., Mixing up 'pressure' with 'stress' as they have different meanings and contexts.Confused with 'stain' when writing., Used as a noun without clarification (e.g., strain of effort)., Incorrectly conjugating in different tenses.Confusing 'stress' with 'stressed' (the past form), Using 'stress' as a verb incorrectly in passive voice, Mixing up 'stress' with 'anxiety' when referring specifically to external pressuresConfused with 'intention'; they sound similar but mean different things., Using 'tension' when referring to physical items, like 'tension in a rope', which is less common., Mixing 'tense' and 'tension' incorrectly in phrases.
Hinweise zur VerwendungWird in verschiedenen Kontexten verwendet, z. B. in der Wissenschaft (Messung von Gasen), in emotionalen Situationen (Gefühl von Stress) oder bei körperlichen Aktivitäten (Anwendung von Kraft). Vermeiden Sie die Verwendung in übermäßig lockeren Situationen.Used in various contexts such as science (measuring gases), emotional situations (feeling stressed), or in physical activities (applying force). Avoid using in overly casual situations.Verwenden Sie 'Belastung' oder 'Anstrengung', wenn Sie sich auf körperliche Anstrengung, Verletzungen oder intensive Konzentration beziehen. Wird oft im Trainingskontext verwendet. Vermeiden Sie die Verwendung in übermäßig lockeren Situationen.Use 'strain' when discussing physical effort, injuries, or intense focus. Often used in exercise contexts. Avoid using in overly casual situations.Verwende 'Stress', wenn du dich auf geistige oder emotionale Belastung beziehst. Es ist sowohl im lockeren als auch im beruflichen Kontext angebracht, aber vermeide es in sehr formellen Texten.Use 'stress' when referring to mental or emotional strain. It's appropriate in both casual and professional contexts, but avoid using it in very formal writing.Verwende 'Spannung', wenn du über Stress in Situationen oder Beziehungen sprichst. Es ist sowohl im lockeren als auch im formellen Kontext angemessen.Use 'tension' when talking about stress in situations or relationships. It's appropriate in both casual and formal contexts.

Sieh es in echten Clips

Pressure
Strain
Stress

Häufige Fragen: Pressure vs Strain vs Stress vs Tension

Was ist der Unterschied zwischen Pressure, Strain, Stress und Tension?

Pressure: The force or weight that pushes down on something. Strain: To make a lot of effort or to injure a muscle. Stress: a feeling of worry or pressure Tension: The feeling of stress or worry.

Was ist anspruchsvoller: Pressure, Strain, Stress und Tension?

Strain ist das höchste Niveau, bei C1, auf der CEFR-Skala.

Sind Pressure, Strain, Stress und Tension auf demselben CEFR-Niveau?

Pressure: B1, Strain: C1, Stress: A2, Tension: B2 auf der CEFR-Skala.

Welche Wortart sind Pressure, Strain, Stress und Tension?

Pressure: noun, Strain: noun, Stress: noun, Tension: noun.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Pressure: Under pressure, I managed to complete the project on time. Strain: The strain on the bridge increased with the heavy traffic. Stress: She felt a lot of stress during the exam period. Tension: The tension in the room was palpable before the announcement.

Kann ich Pressure, Strain, Stress und Tension austauschbar verwenden?

Nicht immer. Pressure, Strain, Stress und Tension sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche