How are we gonna reconcile them vs Mediate vs Settle

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

How are we gonna reconcile them

Top 3.000 (häufig)

Mediate

FormellTop 3.000 (häufig)C2verb

Settle

Top 1.000 (sehr häufig)B2verb
Am formellsten: MediateAm häufigsten: Settle
 How are we gonna reconcile themMediateSettle
Aussprache🇬🇧 //haʊ ɑː wɪ ˈɡɒnə ˌrɛkənˈsaɪl ðɛm//🇺🇸 //haʊ ɑːr wi ˈɡɑːnə ˌrɛkənˈsaɪl ðɛm//🇬🇧 /["/ˈmiːdieɪt/","/ˈmiːdieɪts/","/ˈmiːdieɪtɪd/","/ˈmiːdieɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈmiːdieɪt/","/ˈmiːdieɪts/","/ˈmiːdieɪtɪd/","/ˈmiːdieɪtɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈsetl/","/ˈsetlz/","/ˈsetld/","/ˈsetlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsetl/","/ˈsetlz/","/ˈsetld/","/ˈsetlɪŋ/"]/
BedeutungHow will we make peace between them?Hilf dabei, eine Meinungsverschiedenheit zwischen zwei Parteien zu lösen.To help resolve a disagreement between two parties.Eine Entscheidung treffen oder eine Meinungsverschiedenheit beenden.To make a decision or to end a disagreement.
BeispielWe must find a way to reconcile them before the meeting ends.The Secretary-General was asked to mediate in the dispute.After a long day at work, I just want to settle on the couch and relax.
RegisterNeutralFormellNeutral
Wie häufigTop 3.000 (häufig)Top 3.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-Niveau-C2B2
Wortartverbverb
Kollokationenreconcile differences, reconcile accounts, strive to reconcile, reconcile interests, efforts to reconcilemediate a dispute, mediate between parties, mediate a conflict, effectively mediate, successfully mediateamicably, peacefully, eventually, attempt to, try to, agree to, for, on, with, an attempt to settle something, permanently, eventually, finally, decide to, intend to, be densely settled, be sparsely settled, be ready to settle down, permanently, eventually, finally, decide to, intend to, be densely settled, be sparsely settled, be ready to settle down, comfortably, happily, peacefully, be unable to, cannot, allow somebody to, settle down to do something, comfortably, happily, peacefully, be unable to, cannot, allow somebody to, settle down to do something
Antonyme-escalate, provoke, antagonizedisagree, disrupt, unsettle
Häufige FehlerConfusing 'reconcile' with 'rehabilitate'., Using 'gonna' in formal writing., Saying 'reconcile with them' instead of 'reconcile them'.Using 'mediate' without indicating the parties involved., Confusing 'mediate' with 'negotiate', which involves reaching an agreement., Incorrectly using 'mediate' in informal contexts.Confusing 'settle' with 'settle down' which means to start a family., Using 'settle' without an object when it needs one., Confusing the past tense forms 'settled' and 'setled'.
Hinweise zur VerwendungUse in discussions about resolving conflicts or differences. It is neutral and suitable for most contexts, but can feel informal in very formal discussions.Verwende 'vermitteln' in formellen Kontexten, wie z. B. bei der Konfliktlösung oder bei Diskussionen, die Neutralität erfordern. Vermeide es in lockeren Gesprächen.Use 'mediate' in formal contexts, such as conflict resolution or discussions requiring neutrality. Avoid in casual conversations.Verwenden Sie 'settle', wenn Sie über die Lösung von Problemen oder den Umzug an einen Ort sprechen. Es ist sowohl im lockeren als auch im professionellen Kontext angemessen. Vermeiden Sie es in sehr formellen Texten.Use 'settle' when talking about resolving issues or moving to a place. It's appropriate in both casual and professional contexts. Avoid it in highly formal writing.

Sieh es in echten Clips

How are we gonna reconcile them
Mediate

Häufige Fragen: How are we gonna reconcile them vs Mediate vs Settle

Was ist der Unterschied zwischen How are we gonna reconcile them, Mediate und Settle?

How are we gonna reconcile them: How will we make peace between them? Mediate: To help resolve a disagreement between two parties. Settle: To make a decision or to end a disagreement.

Was ist formeller: How are we gonna reconcile them, Mediate und Settle?

Mediate ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: How are we gonna reconcile them, Mediate und Settle?

Settle ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Was ist anspruchsvoller: How are we gonna reconcile them, Mediate und Settle?

Mediate ist das höchste Niveau, bei C2, auf der CEFR-Skala.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

How are we gonna reconcile them: We must find a way to reconcile them before the meeting ends. Mediate: The Secretary-General was asked to mediate in the dispute. Settle: After a long day at work, I just want to settle on the couch and relax.

Kann ich How are we gonna reconcile them, Mediate und Settle austauschbar verwenden?

Nicht immer. How are we gonna reconcile them, Mediate und Settle sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche