How are we gonna reconcile them vs Mediate

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

How are we gonna reconcile them

Top 3.000 (häufig)

Mediate

FormellTop 3.000 (häufig)C2verb
Am formellsten: Mediate
 How are we gonna reconcile themMediate
Aussprache🇬🇧 //haʊ ɑː wɪ ˈɡɒnə ˌrɛkənˈsaɪl ðɛm//🇺🇸 //haʊ ɑːr wi ˈɡɑːnə ˌrɛkənˈsaɪl ðɛm//🇬🇧 /["/ˈmiːdieɪt/","/ˈmiːdieɪts/","/ˈmiːdieɪtɪd/","/ˈmiːdieɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈmiːdieɪt/","/ˈmiːdieɪts/","/ˈmiːdieɪtɪd/","/ˈmiːdieɪtɪŋ/"]/
BedeutungHow will we make peace between them?Hilf dabei, eine Meinungsverschiedenheit zwischen zwei Parteien zu lösen.To help resolve a disagreement between two parties.
BeispielWe must find a way to reconcile them before the meeting ends.The Secretary-General was asked to mediate in the dispute.
RegisterNeutralFormell
Wie häufigTop 3.000 (häufig)Top 3.000 (häufig)
CEFR-Niveau-C2
Wortartverb
Kollokationenreconcile differences, reconcile accounts, strive to reconcile, reconcile interests, efforts to reconcilemediate a dispute, mediate between parties, mediate a conflict, effectively mediate, successfully mediate
Antonyme-escalate, provoke, antagonize
Häufige FehlerConfusing 'reconcile' with 'rehabilitate'., Using 'gonna' in formal writing., Saying 'reconcile with them' instead of 'reconcile them'.Using 'mediate' without indicating the parties involved., Confusing 'mediate' with 'negotiate', which involves reaching an agreement., Incorrectly using 'mediate' in informal contexts.
Hinweise zur VerwendungUse in discussions about resolving conflicts or differences. It is neutral and suitable for most contexts, but can feel informal in very formal discussions.Verwende 'vermitteln' in formellen Kontexten, wie z. B. bei der Konfliktlösung oder bei Diskussionen, die Neutralität erfordern. Vermeide es in lockeren Gesprächen.Use 'mediate' in formal contexts, such as conflict resolution or discussions requiring neutrality. Avoid in casual conversations.

Sieh es in echten Clips

How are we gonna reconcile them
Mediate

Häufige Fragen: How are we gonna reconcile them vs Mediate

Was ist der Unterschied zwischen How are we gonna reconcile them und Mediate?

How are we gonna reconcile them: How will we make peace between them? Mediate: To help resolve a disagreement between two parties.

Was ist formeller: How are we gonna reconcile them und Mediate?

Mediate ist davon am formellsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

How are we gonna reconcile them: We must find a way to reconcile them before the meeting ends. Mediate: The Secretary-General was asked to mediate in the dispute.

Kann ich How are we gonna reconcile them und Mediate austauschbar verwenden?

Nicht immer. How are we gonna reconcile them und Mediate sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche