Hide vs Tell the men to break cover

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Hide

Top 1.000 (sehr häufig)A2verb

Tell the men to break cover

Über 10.000 (seltener)
Am häufigsten: Hide
 HideTell the men to break cover
Aussprache🇬🇧 /["/haɪd/","/haɪdz/","/hɪd/","/ˈhɪdn/","/ˈhaɪdɪŋ/"]/🇺🇸 /["/haɪd/","/haɪdz/","/hɪd/","/ˈhɪdn/","/ˈhaɪdɪŋ/"]/🇬🇧 //tɛl ðə mɛn tə breɪk ˈkʌvə//🇺🇸 //tɛl ðə mɛn tə breɪk ˈkʌvər//
BedeutungEtwas an einen Ort bringen, wo es nicht gesehen werden kann.To put something in a place where it cannot be seen.Tell the men to hide from danger.
BeispielShe decided to hide behind the curtain during the game.The commander shouted, 'Tell the men to break cover quickly!'
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Über 10.000 (seltener)
CEFR-NiveauA2-
Wortartverb
Kollokationenaway, quickly, easily, prefer to, want to, among, behind, beneath, carefully hidden, completely hidden, well hidden, away, quickly, easily, prefer to, want to, among, behind, beneath, carefully hidden, completely hidden, well hidden, away, quickly, easily, prefer to, want to, among, behind, beneath, carefully hidden, completely hidden, well hidden, well, completely, barely, be able to, be unable to, try to, from, keep something hidden, previously hidden, remain hiddenbreak cover, tell the men, move from cover, reinforce cover, seek cover
Antonymereveal, show, display-
Häufige Fehler'Hide' is often confused with 'secrete' which has a different meaning., Learners may forget to use an object, e.g., saying 'I hide' instead of 'I hide the book.', Misuse of tenses, e.g., saying 'I hided the keys' instead of 'I hid the keys.'Confusing 'break cover' with 'take cover'., Using 'the man' instead of 'the men' when referring to multiple people., Omitting 'to' in the construction.
Hinweise zur VerwendungWird häufig im alltäglichen Gespräch verwendet. Vermeiden Sie es in formellen Texten. Kann physisches Verstecken oder das Geheimhalten von Informationen implizieren.Commonly used in everyday conversation. Avoid in formal writing. Can imply physical hiding or keeping information secret.Used in military contexts, primarily in discussions about strategy or safety. Avoid using in formal writing.

Sieh es in echten Clips

Hide
Tell the men to break cover

Häufige Fragen: Hide vs Tell the men to break cover

Was ist der Unterschied zwischen Hide und Tell the men to break cover?

Hide: To put something in a place where it cannot be seen. Tell the men to break cover: Tell the men to hide from danger.

Was ist häufiger: Hide und Tell the men to break cover?

Hide ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Hide: She decided to hide behind the curtain during the game. Tell the men to break cover: The commander shouted, 'Tell the men to break cover quickly!'

Kann ich Hide und Tell the men to break cover austauschbar verwenden?

Nicht immer. Hide und Tell the men to break cover sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche