Harm vs Injure vs Maim
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Harm
Injure
Maim
| Harm | Injure | Maim | |
|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/hɑːm/"]/🇺🇸 /["/hɑːrm/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈɪndʒə(r)/","/ˈɪndʒəz/","/ˈɪndʒəd/","/ˈɪndʒərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈɪndʒər/","/ˈɪndʒərz/","/ˈɪndʒərd/","/ˈɪndʒərɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //meɪm//🇺🇸 //meɪm// |
| Bedeutung | Jemanden oder etwas verletzen.To hurt someone or something. | jemanden oder etwas verletzento hurt someone or something | Jemandes Körper ernsthaft verletzen.To seriously hurt someone's body. |
| Beispiel | The use of plastic can cause harm to the environment. | He didn't mean to injure his friend during the game. | The explosion could maim several people if it happens. |
| Register | Neutral | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) | Top 5.000 (recht häufig) |
| CEFR-Niveau | B2 | B1 | B1 |
| Wortart | noun | verb | verb |
| Kollokationen | considerable, great, serious, cause, do, inflict, come to somebody/something, harm from, harm to, more harm than good, out of harm’s way | badly, seriously, severely, seriously, severely, be likely to | maim someone, maimed for life, accidentally maim |
| Antonyme | benefit, heal, protect | heal, protect, repair | heal, recover |
| Häufige Fehler | Confused with 'harm' vs 'damage' — 'harm' often involves living beings., Incorrect verb forms — learners might say 'harmes' instead of 'harms'., Using it in a non-causal way, like 'He was harmed by falling.' instead of 'He was harmed when he fell.' | Confused with 'harm' — 'injure' specifically refers to physical damage., Using 'injure' with non-physical subjects (e.g., 'injure feelings')., Mixing up 'injure' with 'injury' — one is a verb and the other is a noun. | Confused with 'main' - they sound similar but mean different things., Using 'maim' for minor injuries, which is inappropriate as it implies serious harm., Incorrectly using 'maimed' as an adjective instead of past participle. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwenden Sie 'harm' in Kontexten, in denen jemand oder etwas negativ betroffen ist. Es eignet sich sowohl für gesprochenes als auch für geschriebenes Englisch, vermeidet aber übermäßig emotionale Kontexte.Use 'harm' in contexts where someone or something is negatively affected. It's suitable for both spoken and written English but avoids overly emotional contexts. | Wird im Zusammenhang mit körperlichen Schäden verwendet. In lockeren Gesprächen vermeiden, es sei denn, es geht um Sport oder Unfälle.Use in contexts related to physical harm. Avoid in casual conversations unless discussing sports or accidents. | Verwenden Sie 'verstümmeln', wenn es darum geht, schwere körperliche Verletzungen zu verursachen, oft in einem gewalttätigen Kontext. Vermeiden Sie es in lockeren Gesprächen.Use 'maim' when referring to causing severe physical injury, often in a violent context. Avoid in casual conversations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Harm vs Injure vs Maim
Was ist der Unterschied zwischen Harm, Injure und Maim?
Harm: To hurt someone or something. Injure: to hurt someone or something Maim: To seriously hurt someone's body.
Was ist anspruchsvoller: Harm, Injure und Maim?
Harm ist das höchste Niveau, bei B2, auf der CEFR-Skala.
Sind Harm, Injure und Maim auf demselben CEFR-Niveau?
Harm: B2, Injure: B1, Maim: B1 auf der CEFR-Skala.
Welche Wortart sind Harm, Injure und Maim?
Harm: noun, Injure: verb, Maim: verb.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Harm: The use of plastic can cause harm to the environment. Injure: He didn't mean to injure his friend during the game. Maim: The explosion could maim several people if it happens.
Kann ich Harm, Injure und Maim austauschbar verwenden?
Nicht immer. Harm, Injure und Maim sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.