Department vs Section

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Department

Top 1.000 (sehr häufig)A2noun

Section

Top 1.000 (sehr häufig)A1noun
 DepartmentSection
Aussprache🇬🇧 /["/dɪˈpɑːtmənt/"]/🇺🇸 /["/dɪˈpɑːrtmənt/"]/🇬🇧 /["/ˈsekʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈsekʃn/"]/
BedeutungA part of a larger organization, like a company or school.A part of something, like a piece of a whole.
BeispielI need to go to the finance department to ask about my paycheck.Please complete the form and sign in the designated section.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-NiveauA2A1
Wortartnounnoun
Kollokationenmarketing department, human resources department, sales department, department head, department meetingopening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/​the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/​the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/​the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/​the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/​the section, in sections, under section, a section of society
Antonymeindividual, wholewhole, entirety
Häufige FehlerConfused with 'department store' when referring to any store., Omitting articles when saying 'the department'., Using incorrect prepositions, e.g., saying 'in department' instead of 'in the department'.Using 'section' instead of 'segment' in the context of a physical object., Confusing 'section' with 'sectional' when describing furniture., Adding unnecessary plural forms like 'sections' when referring to a single part.
Hinweise zur VerwendungUsed in professional and academic contexts. Commonly refers to specific areas within organizations (e.g., marketing department, sales department). Not typically used in casual conversation.Use 'section' when referring to a distinct part of a whole, such as a chapter in a book or a part of a document. Avoid using it in contexts where a more specific term could be clearer.

Häufige Fragen: Department vs Section

Was ist der Unterschied zwischen Department und Section?

Department: A part of a larger organization, like a company or school. Section: A part of something, like a piece of a whole.

Was ist anspruchsvoller: Department und Section?

Department ist das höchste Niveau, bei A2, auf der CEFR-Skala.

Sind Department und Section auf demselben CEFR-Niveau?

Department: A2, Section: A1 auf der CEFR-Skala.

Welche Wortart sind Department und Section?

Department: noun, Section: noun.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Department: I need to go to the finance department to ask about my paycheck. Section: Please complete the form and sign in the designated section.

Kann ich Department und Section austauschbar verwenden?

Nicht immer. Department und Section sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche