Command vs Order

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Command

Top 1.000 (sehr häufig)B2noun

Order

Top 1.000 (sehr häufig)A1noun
 CommandOrder
Aussprache🇬🇧 /["/kəˈmɑːnd/"]/🇺🇸 /["/kəˈmænd/"]/🇬🇧 /["/ˈɔːdə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːrdər/"]/
BedeutungAn order to do something.To ask for something to be brought to you or to arrange things in a specific way.
BeispielHer ability to command attention in the classroom is impressive.I would like to place an order for a pizza.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-NiveauB2A1
Wortartnounnoun
Kollokationenbasic, simple, carry out, obey, disobey, at somebody’s command, your wish is my command, spoken, verbal, voice, enter, type, use, line, prompt, complete, full, total, have, assume, take, centre/​center, chair, deck, in command, in command of, under somebody’s command, the chain of command, the line of command, excellent, fluent, good, have, demonstrate, show, at your command, command ofcorrect, proper, right, change, in order, in order of, out of order, apple-pie, bring, create, impose, in order, in good order, civil, public, keep, maintain, preserve, in order, out of order, law and order, a point of order, side, short, last orders, take, give somebody, order for, bulk, large, record, place, put in, send, form, book, on order, to order, order for, bulk, large, record, place, put in, send, form, book, on order, to order, order for, direct, specific, strict, give, issue, make, by order of, on somebody’s orders, under orders from, doctor’s orders, get your marching orders, give somebody their marching orders, established, existing, old, monastic, religious, contemplative
Antonymesubmission, compliance, inactiondisorder, chaos
Häufige Fehler'Command' is confused with 'demand' but is less aggressive., Learners often use 'command' without an object, forgetting it typically requires one., Mispronouncing 'command' as 'comand'.Confused with 'order' as a noun vs verb., 'Ordered' is often mistakenly used instead of 'order' in commands., Saying 'make an order' instead of 'place an order'.
Hinweise zur VerwendungUse 'command' when giving direct instructions, especially in formal contexts like military or authority. Avoid in casual conversations where 'ask' or 'request' might be more appropriate.Use 'order' when asking for food, items, or services. In formal contexts like business, it may refer to placing a purchase. Avoid using it in casual conversation about personal choices.

Häufige Fragen: Command vs Order

Was ist der Unterschied zwischen Command und Order?

Command: An order to do something. Order: To ask for something to be brought to you or to arrange things in a specific way.

Was ist anspruchsvoller: Command und Order?

Command ist das höchste Niveau, bei B2, auf der CEFR-Skala.

Sind Command und Order auf demselben CEFR-Niveau?

Command: B2, Order: A1 auf der CEFR-Skala.

Welche Wortart sind Command und Order?

Command: noun, Order: noun.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Command: Her ability to command attention in the classroom is impressive. Order: I would like to place an order for a pizza.

Kann ich Command und Order austauschbar verwenden?

Nicht immer. Command und Order sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche