Command vs Mandate

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Command

Top 1.000 (sehr häufig)B2noun

Mandate

FormellTop 3.000 (häufig)C1noun
Am formellsten: MandateAm häufigsten: Command
 CommandMandate
Aussprache🇬🇧 /["/kəˈmɑːnd/"]/🇺🇸 /["/kəˈmænd/"]/🇬🇧 /["/ˈmændeɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈmændeɪt/"]/
BedeutungAn order to do something.To officially tell someone they must do something.
BeispielHer ability to command attention in the classroom is impressive.It is undemocratic to govern an area without an electoral mandate.
RegisterNeutralFormell
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 3.000 (häufig)
CEFR-NiveauB2C1
Wortartnounnoun
Kollokationenbasic, simple, carry out, obey, disobey, at somebody’s command, your wish is my command, spoken, verbal, voice, enter, type, use, line, prompt, complete, full, total, have, assume, take, centre/​center, chair, deck, in command, in command of, under somebody’s command, the chain of command, the line of command, excellent, fluent, good, have, demonstrate, show, at your command, command ofpopular, clear, strong, have, give somebody, issue, in your mandate, under a/​the mandate, with a/​the mandate, an extension of a mandate, a renewal of a mandate, popular, clear, strong, have, give somebody, issue, in your mandate, under a/​the mandate, with a/​the mandate, an extension of a mandate, a renewal of a mandate, popular, clear, strong, have, give somebody, issue, in your mandate, under a/​the mandate, with a/​the mandate, an extension of a mandate, a renewal of a mandate, popular, clear, strong, have, give somebody, issue, in your mandate, under a/​the mandate, with a/​the mandate, an extension of a mandate, a renewal of a mandate
Antonymesubmission, compliance, inactionrecommend, allow, permit
Häufige Fehler'Command' is confused with 'demand' but is less aggressive., Learners often use 'command' without an object, forgetting it typically requires one., Mispronouncing 'command' as 'comand'.Confused with 'recommend' — a mandate is mandatory, not optional., Using it in informal conversations, where it sounds too stiff., Misunderstanding its meaning as just a suggestion.
Hinweise zur VerwendungUse 'command' when giving direct instructions, especially in formal contexts like military or authority. Avoid in casual conversations where 'ask' or 'request' might be more appropriate.Primarily used in legal or political contexts. It's often used when talking about laws, orders, or policies. Avoid in casual conversations.

Häufige Fragen: Command vs Mandate

Was ist der Unterschied zwischen Command und Mandate?

Command: An order to do something. Mandate: To officially tell someone they must do something.

Was ist formeller: Command und Mandate?

Mandate ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Command und Mandate?

Command ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Was ist anspruchsvoller: Command und Mandate?

Mandate ist das höchste Niveau, bei C1, auf der CEFR-Skala.

Sind Command und Mandate auf demselben CEFR-Niveau?

Command: B2, Mandate: C1 auf der CEFR-Skala.

Welche Wortart sind Command und Mandate?

Command: noun, Mandate: noun.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Command: Her ability to command attention in the classroom is impressive. Mandate: It is undemocratic to govern an area without an electoral mandate.

Kann ich Command und Mandate austauschbar verwenden?

Nicht immer. Command und Mandate sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche