You can dig it বনাম You understand
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
You can dig it
অনানুষ্ঠানিক10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
You understand
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: You understandসবচেয়ে প্রচলিত: You understand
| You can dig it | You understand | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //juː kən dɪɡ ɪt//🇺🇸 //ju kæn dɪɡ ɪt// | 🇬🇧 //jʊ ˌʌndəˈstænd//🇺🇸 //ju ˌʌndərˈstænd// |
| অর্থ | তুমি কিছু বুঝতে পারছো বা পছন্দ করছো।You understand or like something. | আপনি কিছু জানেন বা বোঝেন।You know or comprehend something. |
| উদাহরণ | When I told him about my new job, he said, 'You can dig it!' | When you hear the explanation, you understand the concept better. |
| রেজিস্টার | অনানুষ্ঠানিক | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | 10000-এর বেশি (কম প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | you can dig it too, I dig it, do you dig it?, really dig it, totally dig it | fully understand, hard to understand, understand the situation, make you understand, I don't understand |
| সাধারণ ভুল | Misuse in formal situations., Overuse, making it sound insincere., Confusing it with similar phrases like 'get it.' | Using 'understand' without the subject can confuse listeners., Incorrectly using tense variations like 'you understood' when referring to ongoing understanding. |
| ব্যবহারের নোট | অনুমোদন বা আনন্দ প্রকাশ করার জন্য এই বাক্যাংশটি সাধারণ কথোপকথনে ব্যবহার করুন। এটি আনুষ্ঠানিক প্রেক্ষাপটের জন্য উপযুক্ত নয়।Use this phrase in casual conversations to express approval or enjoyment. It's not suitable for formal contexts. | কথোপকথনে সম্মতি বা উপলব্ধি নিশ্চিত করতে ব্যবহার করুন। আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত।Use in conversations to confirm agreement or comprehension. Appropriate in both formal and informal contexts. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: You can dig it বনাম You understand
You can dig it এবং You understand-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
You can dig it: You understand or like something. You understand: You know or comprehend something.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: You can dig it এবং You understand?
এদের মধ্যে You understand সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
কোনটি বেশি প্রচলিত: You can dig it এবং You understand?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে You understand সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
You can dig it: When I told him about my new job, he said, 'You can dig it!' You understand: When you hear the explanation, you understand the concept better.
আমি কি You can dig it এবং You understand বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। You can dig it এবং You understand সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।