I see বনাম You get the message
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
I see
উচ্চ-কম্পাঙ্কের চাঙ্ক
You get the message
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: I see
| I see | You get the message | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //aɪ siː//🇺🇸 //aɪ si// | 🇬🇧 //jəʊ gɛt ðə ˈmɛsɪdʒ//🇺🇸 //ju ɡɛt ðə ˈmɛsɪdʒ// |
| অর্থ | আমি কিছু বুঝতে বা লক্ষ্য করেছিI understand or notice something | আপনি বুঝতে পারছেন যে কেউ কী বলছে।You understand what someone is saying. |
| উদাহরণ | I see what you mean about the project. | After the meeting, she nodded and said, 'You get the message.' |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | উচ্চ-কম্পাঙ্কের চাঙ্ক | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | I see your point, I see things differently, I see the problem, I see it clearly | get the message across, get the message out, get the wrong message |
| সাধারণ ভুল | Using 'I see' when the context is unclear., Confusing 'I see' with 'I look' - they have different meanings., Overusing 'I see' instead of alternative expressions like 'I understand'. | Confused with 'I got the message' for past understanding., Omitting 'the' and saying just 'get message'., Using in overly formal situations. |
| ব্যবহারের নোট | বোঝার ভাব প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়। কথোপকথনে এটি অনানুষ্ঠানিক হতে পারে, তবে বেশিরভাগ পরিস্থিতিতে গ্রহণযোগ্য। অতিরিক্ত আনুষ্ঠানিক লেখায় এড়িয়ে চলুন।Used to express understanding. Can be informal in conversations, but acceptable in most contexts. Avoid in overly formal writing. | এই কথাটা সাধারণত অনানুষ্ঠানিকভাবে বোঝানো বা বোঝার ক্ষেত্রে ব্যবহার করা হয়। আনুষ্ঠানিক পরিবেশে এটা একটু বেশি ক্যাজুয়াল হয়ে যেতে পারে।This phrase is used informally to imply understanding. It may be too casual in formal contexts. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: I see বনাম You get the message
I see এবং You get the message-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
I see: I understand or notice something You get the message: You understand what someone is saying.
কোনটি বেশি প্রচলিত: I see এবং You get the message?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে I see সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
I see: I see what you mean about the project. You get the message: After the meeting, she nodded and said, 'You get the message.'
আমি কি I see এবং You get the message বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। I see এবং You get the message সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।