Goodness বনাম My god
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Goodness
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)B2noun
My god
অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Goodness
| Goodness | My god | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/ˈɡʊdnəs/"]/🇺🇸 /["/ˈɡʊdnəs/"]/ | 🇬🇧 //maɪ ɡɒd//🇺🇸 //maɪ ɡɑd// |
| অর্থ | ভালো বা দয়ালু হওয়ার গুণ।The quality of being good or kind. | বিস্ময় বা অবিশ্বাস প্রকাশের একটি অভিব্যক্তি।An expression of surprise or disbelief. |
| উদাহরণ | The goodness of her character was evident in the way she treated others. | My god, I can't believe how quickly this year has gone by! |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | অনানুষ্ঠানিক |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | B2 | - |
| পদ | noun | |
| সহাবস্থান | goodness gracious, goodness me, the goodness of humanity | my god, look, my god, why, my god, what |
| বিপরীত | wickedness, evil, badness | - |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'goodness' vs 'goodness gracious'., Omitting the 'ness' when forming the word., Using it in a formal context where a more specific term would be appropriate. | Used too seriously; it's often just an expression., Confused with 'Oh my God!', which is more emphatic., Not capitalizing 'God' can be seen as disrespectful in some contexts. |
| ব্যবহারের নোট | কথ্য এবং লিখিত উভয় ইংরেজিতেই ব্যবহৃত হয়। বিস্ময় বা জোর প্রকাশের অভিব্যক্তিতে সাধারণ ('ওহ গুডনেস!')। সাধারণত আনুষ্ঠানিক লেখায় ব্যবহৃত হয় না।Used in both spoken and written English. Common in expressions of surprise or emphasis ('Oh goodness!'). Not typically used in formal writing. | প্রধানত অনানুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে তীব্র অনুভূতি প্রকাশের জন্য ব্যবহৃত হয়, কখনও কখনও শ্রোতাদের উপর নির্ভর করে এটি ধর্মদ্রোহী হিসাবে বিবেচিত হতে পারে।Used mainly in informal contexts to express strong feelings, sometimes can be considered blasphemous depending on the audience. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Goodness বনাম My god
Goodness এবং My god-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Goodness: The quality of being good or kind. My god: An expression of surprise or disbelief.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Goodness এবং My god?
এদের মধ্যে Goodness সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Goodness: The goodness of her character was evident in the way she treated others. My god: My god, I can't believe how quickly this year has gone by!
আমি কি Goodness এবং My god বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Goodness এবং My god সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।