The horses are restless بمقابلہ Uneasy
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
The horses are restless
اوپر کے 2000 (عام)
Uneasy
اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)C1adjective
سب سے عام: The horses are restless
| The horses are restless | Uneasy | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ðə ˈhɔːsɪz ə ˈrɛstləs//🇺🇸 //ðə ˈhɔrsɪz ɑr ˈrɛstləs// | 🇬🇧 //ʌnˈiːzi//🇺🇸 //ʌnˈizi// |
| مطلب | The horses are not calm. | بے آرام یا پریشان محسوس کرنا۔Feeling uncomfortable or worried. |
| مثال | The horses are restless in the stable, stomping their hooves. | She felt uneasy about the upcoming interview. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 5000 (نسبتاً عام) |
| CEFR سطح | - | C1 |
| حصہ کلام | adjective | |
| ہم نشینی | become restless, look restless, seem restless | feel uneasy, uneasy silence, uneasy situation |
| متضاد | - | calm, comfortable, at ease |
| عام غلطیاں | Using 'anxious' instead of 'restless', which changes the meaning., Misplacing 'are' and 'horses', leading to incorrect structure., Confusing 'restless' with 'tired', which are opposite in meaning. | Confused with 'easy' - they have opposite meanings., Using 'uneasy' to describe physical discomfort instead of emotional or mental states., Incorrectly using it in a humorous context. |
| استعمال کے نکات | This phrase is often used to describe horses that are anxious or unable to settle down. It is appropriate in both casual and formal contexts. | 'بے چین' کا استعمال تکلیف یا پریشانی کے احساسات کو بیان کرنے کے لیے کریں۔ یہ عام طور پر غیر رسمی گفتگو کے لیے موزوں نہیں ہے۔ اس کی مناسبت کا تعین کرنے کے لیے سیاق و سباق پر انحصار کریں۔Use 'uneasy' to describe feelings of discomfort or anxiety. It's not usually suitable for casual conversation. Rely on context to determine its appropriateness. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: The horses are restless بمقابلہ Uneasy
The horses are restless اور Uneasy میں کیا فرق ہے؟
The horses are restless: The horses are not calm. Uneasy: Feeling uncomfortable or worried.
کون سا زیادہ عام ہے: The horses are restless اور Uneasy؟
روزمرہ انگریزی میں The horses are restless سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
The horses are restless: The horses are restless in the stable, stomping their hooves. Uneasy: She felt uneasy about the upcoming interview.
کیا میں The horses are restless اور Uneasy کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ The horses are restless اور Uneasy ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔