Step back بمقابلہ Withdraw
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Step back
اوپر کے 2000 (عام)
Withdraw
اوپر کے 2000 (عام)B2verb
| Step back | Withdraw | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //stɛp bæk//🇺🇸 //stɛp bæk// | 🇬🇧 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/ |
| مطلب | To move back or pause to think before acting. | کسی چیز کو واپس لینا یا ہٹانا۔To take back or remove something. |
| مثال | Sometimes you need to step back and evaluate your choices. | She decided to withdraw her savings from the bank. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | - | B2 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | step back from a situation, step back and reflect, step back to assess, step back to gain perspective | altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into |
| متضاد | - | deposit, add, contribute |
| عام غلطیاں | Confused with 'step up' which means to increase involvement., Using it in passive voice incorrectly, e.g., 'The idea was stepped back.', Incorrectly translating it literally, losing the idiomatic meaning. | Confused with 'wither' — remember, 'withdraw' is about taking away., Using 'withdraw' with an incorrect subject; you withdraw something, not 'withdraws'., 'Withdrew' is the past tense, but learners often forget the 'd'. |
| استعمال کے نکات | Often used in brainstorming or conflict resolution contexts. Avoid in very formal writing or speech. | جب آپ کسی چیز کو ہٹانا یا اب حصہ نہ لینا چاہیں تو 'واپس لینا' استعمال کریں۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے، جیسے کہ بینک سے رقم نکالنا یا کسی مقابلے سے دستبردار ہونا۔Use 'withdraw' when you want to say you are taking something away or not participating anymore. It's suitable in both formal and informal contexts, like withdrawing money from a bank or withdrawing from a competition. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Step back بمقابلہ Withdraw
Step back اور Withdraw میں کیا فرق ہے؟
Step back: To move back or pause to think before acting. Withdraw: To take back or remove something.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Step back: Sometimes you need to step back and evaluate your choices. Withdraw: She decided to withdraw her savings from the bank.
کیا میں Step back اور Withdraw کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Step back اور Withdraw ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔