Know a thing or two بمقابلہ Understand

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Know a thing or two

غیر رسمیاوپر کے 3000 (عام)

Understand

اوپر کے 1000 (بہت عام)A1verb
سب سے رسمی: Understandسب سے عام: Understand
 Know a thing or twoUnderstand
تلفظ🇬🇧 //nəʊ ə θɪŋ ɔː tuː//🇺🇸 //noʊ ə θɪŋ ɔr tu//🇬🇧 /["/ˌʌndəˈstænd/","/ˌʌndəˈstændz/","/ˌʌndəˈstʊd/","/ˌʌndəˈstændɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌʌndərˈstænd/","/ˌʌndərˈstændz/","/ˌʌndərˈstʊd/","/ˌʌndərˈstændɪŋ/"]/
مطلبکسی چیز کے بارے میں کچھ علم یا تجربہ ہونا۔To have some knowledge or experience about something.کسی چیز کا مطلب یا وہ کیسے کام کرتی ہے، یہ جاننا۔To know what something means or how it works.
مثالShe knows a thing or two about cooking Italian dishes.I need to understand the instructions clearly.
رجسٹرغیر رسمیغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 3000 (عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)
CEFR سطح-A1
حصہ کلامverb
ہم نشینیknow a thing or two about life, know a thing or two about science, know a thing or two about artclearly, well, completely, be able to, can, be unable to, about, as, be commonly understood, be generally understood, be popularly understood, clearly, well, completely, be able to, can, be unable to, about, as, be commonly understood, be generally understood, be popularly understood, clearly, well, completely, be able to, can, be unable to, about, as, be commonly understood, be generally understood, be popularly understood, clearly, well, completely, be able to, can, be unable to, about, as, be commonly understood, be generally understood, be popularly understood, clearly, well, completely, be able to, can, be unable to, about, as, be commonly understood, be generally understood, be popularly understood
متضاد-misunderstand, confuse, overlook
عام غلطیاںUsed in formal contexts where it may sound too casual., Confused with similar idioms but lacks clarity., Overused in situations where specific knowledge should be highlighted.Confusing 'understand' with 'understands' in the third person., Mixing 'understand' with 'understanding' incorrectly., 'Understood' used incorrectly as a present tense.
استعمال کے نکاتیہ محاورہ عام گفتگو میں استعمال کے لیے بہترین ہے۔ رسمی تحریروں یا بحثوں میں اس سے پرہیز کریں۔ یہ معمولی علم کا اظہار کرنے کے لیے موزوں ہے۔This idiom is best used in casual conversations. Avoid in formal writing or discussions. It's suitable for expressing modest knowledge.جب آپ خیالات یا تصورات کو سمجھنے کا اظہار کرنا چاہتے ہیں تو 'سمجھنا' استعمال کریں۔ یہ بول چال اور تحریری دونوں صورتوں میں مناسب ہے لیکن عام گفتگو میں تھوڑا رسمی لگ سکتا ہے۔Use 'understand' when you want to express comprehension of ideas or concepts. It's appropriate in both spoken and written contexts but may come across as slightly formal in casual conversations.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Know a thing or two
Understand

اکثر پوچھے گئے سوالات: Know a thing or two بمقابلہ Understand

Know a thing or two اور Understand میں کیا فرق ہے؟

Know a thing or two: To have some knowledge or experience about something. Understand: To know what something means or how it works.

کون سا زیادہ رسمی ہے: Know a thing or two اور Understand؟

ان میں Understand سب سے رسمی ہے۔

کون سا زیادہ عام ہے: Know a thing or two اور Understand؟

روزمرہ انگریزی میں Understand سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Know a thing or two: She knows a thing or two about cooking Italian dishes. Understand: I need to understand the instructions clearly.

کیا میں Know a thing or two اور Understand کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Know a thing or two اور Understand ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے