If i'm being completely honest بمقابلہ To be honest
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
If i'm being completely honest
To be honest
| If i'm being completely honest | To be honest | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ɪf aɪm ˈbiːɪŋ kəmˈpliːtli ˈɒnɪst//🇺🇸 //ɪf aɪm ˈbiɪŋ kəmˈpliːtli ˈɑːnɪst// | 🇬🇧 //tə biː ˈɒnɪst//🇺🇸 //tə bi ˈhɑnəst// |
| مطلب | جب میں بغیر کسی ہچکچاہٹ کے سچ بتا رہا ہوں۔When I tell the truth without holding back. | سچ بولنا یا جو آپ واقعی سوچتے ہیں وہ کہنا۔Saying the truth or what you really think. |
| مثال | If I'm being completely honest, I didn't enjoy the movie at all. | To be honest, I didn’t really enjoy the movie. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 3000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| ہم نشینی | being completely honest, if I'm honest, to speak honestly | to be honest with you, to be honest, I think, to be honest about |
| متضاد | if I'm being dishonest, if I'm lying | - |
| عام غلطیاں | Omitting 'if' at the beginning of the phrase., Using it in overly formal situations., Misplacing the phrase within the sentence. | Using it too frequently can sound disingenuous., Confusing it with more formal phrases like 'frankly speaking'. |
| استعمال کے نکات | اکثر ذاتی رائے کا اظہار کرنے سے پہلے خلوص ظاہر کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ بہت رسمی سیاق و سباق میں استعمال سے گریز کریں۔Often used to express sincerity before sharing a personal opinion. Avoid in very formal contexts. | 'سچ بولنے' کا استعمال اپنی حقیقی احساسات ظاہر کرنے کے لیے کریں۔ یہ غیر رسمی ہے اور اکثر گفتگو میں استعمال ہوتا ہے، لیکن رسمی مواقع پر اس سے پرہیز کریں۔Use 'to be honest' to express your true feelings. It's informal and often used in conversations, but avoid in formal settings. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: If i'm being completely honest بمقابلہ To be honest
If i'm being completely honest اور To be honest میں کیا فرق ہے؟
If i'm being completely honest: When I tell the truth without holding back. To be honest: Saying the truth or what you really think.
کون سا زیادہ رسمی ہے: If i'm being completely honest اور To be honest؟
ان میں If i'm being completely honest سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: If i'm being completely honest اور To be honest؟
روزمرہ انگریزی میں To be honest سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
If i'm being completely honest: If I'm being completely honest, I didn't enjoy the movie at all. To be honest: To be honest, I didn’t really enjoy the movie.
کیا میں If i'm being completely honest اور To be honest کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ If i'm being completely honest اور To be honest ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔