I care not بمقابلہ I don't mind بمقابلہ It doesn't matter
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
I care not
رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
I don't mind
اوپر کے 2000 (عام)
It doesn't matter
اوپر کے 1000 (بہت عام)
سب سے رسمی: I care notسب سے عام: It doesn't matter
| I care not | I don't mind | It doesn't matter | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪ keə nɒt//🇺🇸 //aɪ kɛr nɑt// | 🇬🇧 //aɪ dəʊnt maɪnd//🇺🇸 //aɪ doʊnt maɪnd// | 🇬🇧 //ɪt ˈdʌzənt ˈmætə//🇺🇸 //ɪt ˈdʌzənt ˈmætər// |
| مطلب | I don't care. | I have no problem with that. | یہ اہم نہیں ہے۔It is not important. |
| مثال | As for the outcome of the debate, I care not. | If you want to go to the movies, I don't mind. | I forgot my book, but that’s okay; it doesn’t matter. |
| رجسٹر | رسمی | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| ہم نشینی | care not about, care not for | I really don't mind, I don't mind at all, You can choose, I don't mind | doesn't matter what, it doesn't matter if, doesn't matter anymore |
| متضاد | - | mind, care, object | it matters, is important |
| عام غلطیاں | Using in casual settings where 'I don't care' is preferred., Misunderstanding the tone; it can sound dismissive., Confusing with similar phrases like 'I don't mind.' | Confuse with 'I don't care', which can sound rude., Use incorrectly as a standalone answer without context. | Confused with 'it matters', Using in overly formal situations, Incorrectly applying in serious contexts |
| استعمال کے نکات | Used in serious or poetic contexts. Not appropriate for casual conversations. | Use in responses when you are okay with something. It’s polite and informal; avoid in very formal situations. | یہ ظاہر کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے کہ کوئی چیز اہم نہیں ہے یا نتیجہ کو متاثر نہیں کرتی ہے۔ یہ آرام دہ اور رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے، لیکن اگر زیادہ استعمال کیا جائے تو یہ بے پرواہ لگ سکتا ہے۔Used to indicate that something is not significant or does not affect the outcome. Appropriate in both casual and formal contexts, but can sound dismissive if overused. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: I care not بمقابلہ I don't mind بمقابلہ It doesn't matter
I care not، I don't mind، اور It doesn't matter میں کیا فرق ہے؟
I care not: I don't care. I don't mind: I have no problem with that. It doesn't matter: It is not important.
کون سا زیادہ رسمی ہے: I care not، I don't mind، اور It doesn't matter؟
ان میں I care not سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: I care not، I don't mind، اور It doesn't matter؟
روزمرہ انگریزی میں It doesn't matter سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
I care not: As for the outcome of the debate, I care not. I don't mind: If you want to go to the movies, I don't mind. It doesn't matter: I forgot my book, but that’s okay; it doesn’t matter.
کیا میں I care not، I don't mind، اور It doesn't matter کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ I care not، I don't mind، اور It doesn't matter ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔