Hearts بمقابلہ Love
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Hearts
اوپر کے 1000 (بہت عام)
Love
زیادہ تعدد والا حصہA1noun
| Hearts | Love | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //hɑːts//🇺🇸 //hɑrts// | 🇬🇧 /["/lʌv/"]/🇺🇸 /["/lʌv/"]/ |
| مطلب | جسم کا وہ حصہ جو خون پمپ کرتا ہے۔The part of the body that pumps blood. | کسی یا کسی چیز کے لیے گہرا لگاؤ کا مضبوط احساس۔A strong feeling of deep affection for someone or something. |
| مثال | Her kind words touched my heart. | I have a deep love for music. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | زیادہ تعدد والا حصہ |
| CEFR سطح | - | A1 |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | break someone's heart, heart attack, heart and soul, follow your heart, heartfelt message | all-consuming, burning, deep, feel, have, experience, bloom, blossom, grow, affair, triangle, life, for love, out of love, in love, an act of love, deeply in love, madly in love, all-consuming, burning, deep, feel, have, experience, bloom, blossom, grow, affair, triangle, life, for love, out of love, in love, an act of love, deeply in love, madly in love, all-consuming, burning, deep, feel, have, experience, bloom, blossom, grow, affair, triangle, life, for love, out of love, in love, an act of love, deeply in love, madly in love, all-consuming, burning, deep, feel, have, experience, bloom, blossom, grow, affair, triangle, life, for love, out of love, in love, an act of love, deeply in love, madly in love |
| متضاد | clubs, diamonds, spades | hate, dislike |
| عام غلطیاں | Confused with 'heart' as a singular noun., Misusing 'hearts' in figurative language without context., Incorrectly assuming 'hearts' can refer to physical items. | Mixing up 'love' with 'like' — 'love' is stronger than 'like'., Using 'love' as a noun without a context — make sure to clarify what you love., Confusing romantic love with familial love — the context can change the meaning. |
| استعمال کے نکات | طبی اور جذباتی دونوں سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے۔ رسمی سیاق و سباق میں، جسمانی دل کا حوالہ دیا جاتا ہے؛ جذباتی طور پر، یہ محبت کا اظہار کرتا ہے۔Used in both medical and emotional contexts. In formal contexts, refer to the anatomical heart; emotionally, it conveys love. | رومانوی اور دوستانہ دونوں سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے۔ بہت زیادہ رسمی حالات میں استعمال سے گریز کریں۔ اسے کسی چیز کو پسند کرنے کے اظہار کے لیے معمولی گفتگو میں بھی استعمال کیا جا سکتا ہے (مثلاً، 'مجھے پیزا پسند ہے')۔Used in both romantic and platonic contexts. Avoid using in overly formal situations. It can also be used in casual conversations to express liking something (e.g., 'I love pizza'). |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Hearts بمقابلہ Love
Hearts اور Love میں کیا فرق ہے؟
Hearts: The part of the body that pumps blood. Love: A strong feeling of deep affection for someone or something.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Hearts: Her kind words touched my heart. Love: I have a deep love for music.
کیا میں Hearts اور Love کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Hearts اور Love ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔