Favor بمقابلہ I appreciate it
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Favor
اوپر کے 1000 (بہت عام)B1
I appreciate it
زیادہ تعدد والا حصہ
| Favor | I appreciate it | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ˈfeɪvə//🇺🇸 //ˈfeɪvər// | 🇬🇧 //aɪ əˈpriːʃieɪt ɪt//🇺🇸 //aɪ əˈpriʃieɪt ɪt// |
| مطلب | کوئی مددگار کام جو آپ کسی کے لیے کرتے ہیں۔Something helpful that you do for someone. | میں اس کے لیے شکر گزار ہوں۔I am thankful for it. |
| مثال | Could you do me a favor and pick up my mail? | I really appreciate it when you help me with my homework. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | زیادہ تعدد والا حصہ |
| CEFR سطح | B1 | - |
| ہم نشینی | ask a favor, do a favor, a huge favor, return a favor, favor someone | appreciate your help, appreciate your support, appreciate it greatly |
| متضاد | disfavor, hatred | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'flavor' in pronunciation., Using 'favor' as a verb incorrectly, e.g., 'I favor you to help.', Saying 'do a favor for someone' instead of 'do someone a favor.' | Saying 'I appreciate that' without a specific object., Using in overly informal settings., Confusing with 'I appreciate your help' - which specifies the action. |
| استعمال کے نکات | جب مدد مانگ رہے ہوں یا کسی کے لیے کچھ اچھا کر رہے ہوں تو رسمی یا غیر رسمی حالات میں استعمال کریں۔ بہت ہی غیر رسمی گفتگو میں کم مناسب۔Use in casual or formal situations when requesting help or doing something nice for someone. Less appropriate in very casual conversations. | شکر گزاری کا اظہار کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے لیکن زیادہ ذاتی محسوس ہو سکتا ہے۔ طنز کرتے وقت اسے استعمال کرنے سے گریز کریں۔Used to express gratitude. It’s appropriate in both formal and informal contexts but can feel more personal. Avoid using it when being sarcastic. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Favor بمقابلہ I appreciate it
Favor اور I appreciate it میں کیا فرق ہے؟
Favor: Something helpful that you do for someone. I appreciate it: I am thankful for it.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Favor: Could you do me a favor and pick up my mail? I appreciate it: I really appreciate it when you help me with my homework.
کیا میں Favor اور I appreciate it کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Favor اور I appreciate it ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔