Evacuate بمقابلہ Move your men off the beach

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Evacuate

اوپر کے 2000 (عام)C1verb

Move your men off the beach

اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)
سب سے عام: Evacuate
 EvacuateMove your men off the beach
تلفظ🇬🇧 /["/ɪˈvækjueɪt/","/ɪˈvækjueɪts/","/ɪˈvækjueɪtɪd/","/ɪˈvækjueɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪˈvækjueɪt/","/ɪˈvækjueɪts/","/ɪˈvækjueɪtɪd/","/ɪˈvækjueɪtɪŋ/"]/🇬🇧 //muːv jɔːr mɛn ɒf ðə biːtʃ//🇺🇸 //muːv jʊr mɛn ɔf ðə biːtʃ//
مطلبکسی جگہ کو محفوظ رہنے کے لیے چھوڑنا۔To leave a place to stay safe.Take your soldiers away from the shore.
مثالPolice evacuated nearby buildings.We need to move your men off the beach before nightfall.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)
CEFR سطحC1-
حصہ کلامverb
ہم نشینیimmediately, safely, successfully, help (to), need to, order somebody to, from, to, immediately, safely, successfully, help (to), need to, order somebody to, from, tomove troops, move units, move forces, move supplies, move them quickly
متضادinhabit, stay, occupy-
عام غلطیاںUsed incorrectly as 'evacuate from' instead of just 'evacuate', Confused with 'vacate' which means to leave a place but not necessarily for safety, Misunderstood as 'eject' which has a different implicationConfusing 'move' with 'moved' in tense., Using 'off' incorrectly, as in 'move your men from'., Omitting 'your' when addressing a specific group.
استعمال کے نکاتہنگامی صورتحال میں استعمال ہوتا ہے، جیسے قدرتی آفات۔ غیر رسمی سیاق و سباق میں استعمال سے گریز کریں۔ رسمی اعلانات کے لیے موزوں۔Used in emergency situations, like natural disasters. Avoid using in casual contexts. Suitable for formal announcements.Used often in military contexts. Appropriate for formal or neutral situations. Avoid using in casual conversations.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Move your men off the beach

اکثر پوچھے گئے سوالات: Evacuate بمقابلہ Move your men off the beach

Evacuate اور Move your men off the beach میں کیا فرق ہے؟

Evacuate: To leave a place to stay safe. Move your men off the beach: Take your soldiers away from the shore.

کون سا زیادہ عام ہے: Evacuate اور Move your men off the beach؟

روزمرہ انگریزی میں Evacuate سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Evacuate: Police evacuated nearby buildings. Move your men off the beach: We need to move your men off the beach before nightfall.

کیا میں Evacuate اور Move your men off the beach کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Evacuate اور Move your men off the beach ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے