A servant of the enemy بمقابلہ Traitor
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
A servant of the enemy
رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
Traitor
اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)B1noun
سب سے رسمی: A servant of the enemyسب سے عام: Traitor
| A servant of the enemy | Traitor | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ə ˈsɜːvənt əv ði ˈɛnəmi//🇺🇸 //ə ˈsɜrvənt əv ði ˈɛnəmi// | 🇬🇧 //ˈtreɪtə//🇺🇸 //ˈtreɪtər// |
| مطلب | a person who helps an enemy | ایسا شخص جو وفادار نہ ہو اور اپنے ملک یا دوستوں کو دھوکہ دے۔A person who is not loyal and betrays their country or friends. |
| مثال | He was labeled a servant of the enemy after revealing critical information. | He was labeled a traitor after he revealed state secrets. |
| رجسٹر | رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 5000 (نسبتاً عام) |
| CEFR سطح | - | B1 |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | accuse of being a servant of the enemy, spy as a servant of the enemy, defend against a servant of the enemy | traitor to one's country, traitor to the cause, accused of being a traitor |
| متضاد | - | patriot, loyalist |
| عام غلطیاں | Confused with 'enemy agent' which is more formal., Used in casual conversation where simpler terms are more appropriate., Misunderstanding the loyalty implications of the phrase. | Confused with 'betrayer' - 'traitor' applies more to those betraying a country or system., Misused as a verb - 'traitor' is only a noun., Spelling errors - often mistaken as 'traider'. |
| استعمال کے نکات | This phrase is used in contexts of betrayal or conflict. It may sound dramatic and is often used in literature or discussions about loyalty. | یہ لفظ عام طور پر رسمی یا سنجیدہ سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے، جو اکثر ملک، حکومت، یا قریبی رشتوں کے ساتھ غداری کا حوالہ دیتا ہے۔The word is usually used in formal or serious contexts, often referring to betrayal of a country, government, or close relationships. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: A servant of the enemy بمقابلہ Traitor
A servant of the enemy اور Traitor میں کیا فرق ہے؟
A servant of the enemy: a person who helps an enemy Traitor: A person who is not loyal and betrays their country or friends.
کون سا زیادہ رسمی ہے: A servant of the enemy اور Traitor؟
ان میں A servant of the enemy سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: A servant of the enemy اور Traitor؟
روزمرہ انگریزی میں Traitor سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
A servant of the enemy: He was labeled a servant of the enemy after revealing critical information. Traitor: He was labeled a traitor after he revealed state secrets.
کیا میں A servant of the enemy اور Traitor کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ A servant of the enemy اور Traitor ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔