Inevitable बनाम None can escape it
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Inevitable
शीर्ष 2000 (आम)B2
None can escape it
10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे आम: Inevitable
| Inevitable | None can escape it | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/ɪnˈevɪtəbl/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈevɪtəbl/"]/ | 🇬🇧 //nʌn kæn ɪsˈkeɪp ɪt//🇺🇸 //nʌn kæn ɪˈskeɪp ɪt// |
| अर्थ | जो निश्चित रूप से होगा; टाला न जा सकने वाला।Certain to happen; unavoidable. | No one can get away from it. |
| उदाहरण | It was an inevitable consequence of the decision. | In the end, none can escape it: death. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | 10000 से ऊपर (कम आम) |
| CEFR स्तर | B2 | - |
| सहप्रयोग | appear, be, look, almost, virtually, apparently, bow to the inevitable, appear, be, look, almost, virtually, apparently, bow to the inevitable | none can escape fate, none can escape reality, none can escape the truth |
| विलोम | avoidable, preventable, uncertain | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'invincible'; they have different meanings., Using 'inevitable' with 'to' instead of 'that' (correct: 'that something happens')., Mispronouncing it as 'in-evitable' instead of 'in-evitable'. | Confused with 'no one can escape from it'., 'None can escape' misused in singular contexts., 'Can't escape it' used without a clear subject. |
| प्रयोग संबंधी नोट | किसी ऐसी चीज़ का वर्णन करने के लिए 'अनिवार्य' का उपयोग करें जिसके बिना किसी विफलता के होने की उम्मीद है। बहुत ही अनौपचारिक बातचीत में इससे बचें; यह अधिक औपचारिक या साहित्यिक संदर्भों के लिए उपयुक्त है।Use 'inevitable' to describe something that is expected to occur without fail. Avoid in very casual conversations; it’s more suited for formal or literary contexts. | Used to express inevitability. Suitable for serious contexts, but can sound dramatic. Avoid in casual conversation unless emphasizing a point. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Inevitable बनाम None can escape it
Inevitable और None can escape it में क्या अंतर है?
Inevitable: Certain to happen; unavoidable. None can escape it: No one can get away from it.
कौन-सा अधिक आम है: Inevitable और None can escape it?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Inevitable सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Inevitable: It was an inevitable consequence of the decision. None can escape it: In the end, none can escape it: death.
क्या मैं Inevitable और None can escape it को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Inevitable और None can escape it आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।