I should have been diplomatic बनाम Polite

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

I should have been diplomatic

औपचारिकशीर्ष 3000 (आम)

Polite

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2adjective
सबसे औपचारिक: I should have been diplomaticसबसे आम: Polite
 I should have been diplomaticPolite
उच्चारण🇬🇧 //aɪ ʃʊd hæv bɪn dɪpləˈmætɪk//🇺🇸 //aɪ ʃʊd hæv bɪn dɪpləˈmætɪk//🇬🇧 /["/pəˈlaɪt/"]/🇺🇸 /["/pəˈlaɪt/"]/
अर्थमुझे दूसरों के साथ व्यवहार करते समय विनम्र और सावधान होना चाहिए था।I should have been polite and careful in dealing with others.दूसरों के प्रति अच्छा व्यवहार और सम्मान दिखाना।Showing good manners and respect to others.
उदाहरणIn hindsight, I should have been diplomatic during the meeting.She always greets everyone in a polite manner.
रजिस्टरऔपचारिकतटस्थ
कितना आमशीर्ष 3000 (आम)शीर्ष 1000 (बहुत आम)
CEFR स्तर-A2
शब्द-भेदadjective
सहप्रयोगbe diplomatic, act diplomatically, diplomatic language, diplomatic solution, diplomatic relationsbe, seem, sound, extremely, fairly, very, to, be, seem, sound, extremely, fairly, very, to
विलोम-rude, impolite, disrespectful
आम गलतियाँConfusing 'diplomatic' with 'political' when discussing behavior., Using 'should of' instead of 'should have'., Not using 'been' when forming the perfect tense.Confused with 'politic' which has a different meaning., Incorrectly used as a noun; 'polite' is always an adjective., Using 'polite' to describe something that is not about behavior, like objects.
प्रयोग संबंधी नोटइस वाक्यांश का उपयोग अतीत के व्यवहार पर विचार करते समय करें, विशेष रूप से पेशेवर या संवेदनशील संदर्भों में। अनौपचारिक बातचीत में इसका उपयोग न करें।Use this phrase when reflecting on past behavior, especially in professional or sensitive contexts. Avoid in casual conversations.'विनम्र' का प्रयोग ऐसे व्यवहार का वर्णन करने के लिए करें जो सम्मानजनक और शिष्ट हो। यह औपचारिक और तटस्थ संदर्भों में उपयुक्त है लेकिन बहुत ही अनौपचारिक बातचीत में पुराना लग सकता है।Use 'polite' to describe behavior that is respectful and courteous. It is appropriate in formal and neutral contexts but may feel outdated in very casual conversations.

इसे असली क्लिप में देखें

I should have been diplomatic
Polite

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: I should have been diplomatic बनाम Polite

I should have been diplomatic और Polite में क्या अंतर है?

I should have been diplomatic: I should have been polite and careful in dealing with others. Polite: Showing good manners and respect to others.

कौन-सा अधिक औपचारिक है: I should have been diplomatic और Polite?

इनमें I should have been diplomatic सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: I should have been diplomatic और Polite?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Polite सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

I should have been diplomatic: In hindsight, I should have been diplomatic during the meeting. Polite: She always greets everyone in a polite manner.

क्या मैं I should have been diplomatic और Polite को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। I should have been diplomatic और Polite आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।