Hesitate बनाम Stall
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Hesitate
शीर्ष 1000 (बहुत आम)B2verb
Stall
शीर्ष 2000 (आम)B2noun
सबसे आम: Hesitate
| Hesitate | Stall | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //ˈhɛzɪteɪt//🇺🇸 //ˈhɛzɪˌteɪt// | 🇬🇧 /["/stɔːl/"]/🇺🇸 /["/stɔːl/"]/ |
| अर्थ | To pause before doing something. | A place where things are sold or an area where something stops. |
| उदाहरण | I always hesitate to make big decisions without consulting my friends. | The market stall was filled with fresh fruits and vegetables. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | B2 | B2 |
| शब्द-भेद | verb | noun |
| सहप्रयोग | hesitate to respond, hesitate before acting, hesitate in making decisions | market, roadside, bric-a-brac, have, put up, set out, sell something, holder, keeper, at a/the stall, behind the stall, empty, bathroom, shower, clean, muck, muck out, door, empty, bathroom, shower, clean, muck, muck out, door |
| विलोम | decide, act, proceed | speed, continue |
| आम गलतियाँ | Confusing 'hesitate' with 'wait' - 'hesitate' implies uncertainty, while 'wait' does not., Using 'hesitate' without 'to' before a verb., Forgetting to include the 'to' form after 'hesitate'. | Confusing 'stall' as a verb meaning to stop with 'stall' as a noun referring to a booth., Using 'stall' in formal writing where a more specific term may be appropriate., Not distinguishing between a 'car stall' and a market stall. |
| प्रयोग संबंधी नोट | Use 'hesitate' when expressing uncertainty or indecision. It's appropriate in both casual and formal conversations. | Use 'stall' when referring to a booth in a market or when talking about a vehicle temporarily stopping. Avoid in very formal settings. |
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Hesitate बनाम Stall
Hesitate और Stall में क्या अंतर है?
Hesitate: To pause before doing something. Stall: A place where things are sold or an area where something stops.
कौन-सा अधिक आम है: Hesitate और Stall?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Hesitate सबसे आम है।
क्या Hesitate और Stall एक ही CEFR स्तर के हैं?
CEFR पैमाने पर Hesitate: B2, Stall: B2।
Hesitate और Stall किस शब्द-भेद के हैं?
Hesitate: verb, Stall: noun.
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Hesitate: I always hesitate to make big decisions without consulting my friends. Stall: The market stall was filled with fresh fruits and vegetables.
क्या मैं Hesitate और Stall को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Hesitate और Stall आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।