He stabbed Frodo on Weathertop बनाम Pierce बनाम Strike बनाम Thrust

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

He stabbed Frodo on Weathertop

शीर्ष 2000 (आम)

Pierce

शीर्ष 2000 (आम)B1verb

Strike

शीर्ष 1000 (बहुत आम)B2verb

Thrust

शीर्ष 3000 (आम)B1verb
सबसे आम: Strike
 He stabbed Frodo on WeathertopPierceStrikeThrust
उच्चारण🇬🇧 //stæbd//🇺🇸 //stæbd//🇬🇧 //pɪəs//🇺🇸 //pɪrs//🇬🇧 /["/straɪk/","/straɪks/","/strʌk/","/ˈstraɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/straɪk/","/straɪks/","/strʌk/","/ˈstraɪkɪŋ/"]/🇬🇧 //θrʌst//🇺🇸 //θrʌst//
अर्थHe hurt Frodo with a sharp weapon on Weathertop.किसी नुकीली चीज़ से किसी चीज़ में छेद करना।To make a hole in something with a sharp object.किसी चीज़ पर वार करना या विरोध के तौर पर काम बंद कर देनाto hit something or to stop working as a protestकिसी चीज़ को बहुत ज़ोर से धकेलना।To push something with a lot of force.
उदाहरणHe stabbed Frodo on Weathertop.He decided to pierce the balloon with a pin.The workers decided to strike for better wages and working conditions.The knight thrust his sword at the dragon.
रजिस्टरतटस्थतटस्थतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 2000 (आम)शीर्ष 2000 (आम)शीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 3000 (आम)
CEFR स्तर-B1B2B1
शब्द-भेदverbverbverb
सहप्रयोगstab someone, stab with a knife, stab wound, stabbed in the back, stab someone in the heartpierce the skin, pierce the heart, pierce through fabricfirmly, hard, deep, be about to, be going to, be ready to, against, at, on, be struck by lightning, get struck by lightning, be struck down by something, firmly, hard, deep, be about to, be going to, be ready to, against, at, on, be struck by lightning, get struck by lightning, be struck down by something, firmly, hard, deep, be about to, be going to, be ready to, against, at, on, be struck by lightning, get struck by lightning, be struck down by something, immediately, suddenly, just, as, immediately, suddenly, just, as, threaten to, vote to, be set to, against, for, in protest at, the right to strike, firmly, hard, deep, be about to, be going to, be ready to, against, at, on, be struck by lightning, get struck by lightning, be struck down by somethingthrust forward, thrust into, thrust aside
विलोम-seal, closesurrender, acceptpull, recede
आम गलतियाँConfused with 'stab' as a metaphor., Used incorrectly in passive voice (e.g., 'Frodo was stabbed by...') without context., Using 'stab' in a context that suggests non-violent action.Incorrectly using 'pierce' with non-physical objects (e.g., 'pierce a thought')., Confusing with 'piercing' as an adjective., Using 'pierce' in passive voice improperly.Confused with 'struck' as past tense, Using 'strike' for non-physical hits like arguments, Saying 'the worker strike' instead of 'the workers' strike'Confused with 'trust' - different meaning and usage., Using the wrong tense (e.g., thrusted instead of thrust).
प्रयोग संबंधी नोटUsed in a narrative or storytelling context; less common in everyday conversation but appropriate in discussing actions in stories or movies.शाब्दिक और लाक्षणिक दोनों संदर्भों में प्रयोग किया जाता है, आमतौर पर इसके लिए एक नुकीली चीज़ की आवश्यकता होती है। काटने या आर-पार जाने से असंबंधित संदर्भों में इससे बचें।Used in both literal and figurative contexts, typically requires a sharp object. Avoid in contexts unrelated to cutting or going through.'Strike' का इस्तेमाल तब करें जब आप किसी चीज़ पर मारने की बात कर रहे हों या जब मज़दूर बदलाव की माँग के लिए काम बंद कर दें। यह लहज़े में तटस्थ है, जो औपचारिक और अनौपचारिक दोनों स्थितियों के लिए उपयुक्त है। श्रम कानूनों पर अत्यधिक तकनीकी चर्चाओं में इससे बचें।Use 'strike' when talking about hitting something or when workers stop working to demand change. It's neutral in tone, fitting for both formal and casual situations. Avoid in overly technical discussions about labor laws.शारीरिक और लाक्षणिक दोनों संदर्भों में प्रयोग किया जाता है। ज़बरदस्त क्रियाओं या प्रस्तुतियों का उल्लेख कर सकता है। आम बोलचाल में अनौपचारिक, लेकिन औपचारिक लेखन में तटस्थ।Used in both physical and metaphorical contexts. Can refer to forceful actions or presentations. Informal for casual speech, but neutral in formal writing.

इसे असली क्लिप में देखें

He stabbed Frodo on Weathertop
Pierce
Strike
Thrust

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: He stabbed Frodo on Weathertop बनाम Pierce बनाम Strike बनाम Thrust

He stabbed Frodo on Weathertop, Pierce, Strike, और Thrust में क्या अंतर है?

He stabbed Frodo on Weathertop: He hurt Frodo with a sharp weapon on Weathertop. Pierce: To make a hole in something with a sharp object. Strike: to hit something or to stop working as a protest Thrust: To push something with a lot of force.

कौन-सा अधिक आम है: He stabbed Frodo on Weathertop, Pierce, Strike, और Thrust?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Strike सबसे आम है।

कौन-सा अधिक उन्नत है: He stabbed Frodo on Weathertop, Pierce, Strike, और Thrust?

Strike सबसे ऊँचा स्तर है, CEFR पैमाने पर B2।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

He stabbed Frodo on Weathertop: He stabbed Frodo on Weathertop. Pierce: He decided to pierce the balloon with a pin. Strike: The workers decided to strike for better wages and working conditions. Thrust: The knight thrust his sword at the dragon.

क्या मैं He stabbed Frodo on Weathertop, Pierce, Strike, और Thrust को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। He stabbed Frodo on Weathertop, Pierce, Strike, और Thrust आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।