Goodness बनाम Gosh बनाम Oh jesus

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Goodness

शीर्ष 2000 (आम)B2noun

Gosh

अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)

Oh jesus

अनौपचारिकआम मुहावरा
सबसे औपचारिक: Goodness
 GoodnessGoshOh jesus
उच्चारण🇬🇧 /["/ˈɡʊdnəs/"]/🇺🇸 /["/ˈɡʊdnəs/"]/🇬🇧 //ɡɒʃ//🇺🇸 //ɡɑʃ//🇬🇧 //əʊ ˈdʒiːzəs//🇺🇸 //oʊ ˈdʒizəs//
अर्थअच्छा या दयालु होने की गुणवत्ता।The quality of being good or kind.आश्चर्य या विस्मय का भाव।An expression of surprise or wonder.An expression of surprise, frustration, or disbelief.
उदाहरणThe goodness of her character was evident in the way she treated others.Gosh, I didn't expect to see you here!Oh Jesus, I can't believe how fast that car was going!
रजिस्टरतटस्थअनौपचारिकअनौपचारिक
कितना आमशीर्ष 2000 (आम)शीर्ष 2000 (आम)आम मुहावरा
CEFR स्तरB2--
शब्द-भेदnoun
सहप्रयोगgoodness gracious, goodness me, the goodness of humanitygosh wow, gosh goodness, gosh graciousOh Jesus, what now?, Oh Jesus, help me!, Oh Jesus, please no!
विलोमwickedness, evil, badness--
आम गलतियाँConfused with 'goodness' vs 'goodness gracious'., Omitting the 'ness' when forming the word., Using it in a formal context where a more specific term would be appropriate.Used in too serious contexts., Confused with 'gosh darn' or 'gosh golly', which are variations., Mispronounced as 'goshh' with extra emphasis.Using it in a formal context., Confusing it with other expressions of surprise., Overusing it in conversations.
प्रयोग संबंधी नोटबोली और लिखित अंग्रेजी दोनों में उपयोग होता है। आश्चर्य या जोर देने के लिए सामान्यतः उपयोग होता है ('ओह भलाई!')। औपचारिक लेखन में आमतौर पर उपयोग नहीं होता।Used in both spoken and written English. Common in expressions of surprise or emphasis ('Oh goodness!'). Not typically used in formal writing.मुख्य रूप से आकस्मिक बातचीत में आश्चर्य या विस्मय व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है; औपचारिक संदर्भों में कम उपयुक्त।Used mainly in casual conversations to express surprise or amazement; less appropriate in formal contexts.'Oh Jesus' is often used in casual conversations to express strong emotions. It's considered informal and can be inappropriate in formal settings or religious contexts.

इसे असली क्लिप में देखें

Goodness
Gosh
Oh jesus

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Goodness बनाम Gosh बनाम Oh jesus

Goodness, Gosh, और Oh jesus में क्या अंतर है?

Goodness: The quality of being good or kind. Gosh: An expression of surprise or wonder. Oh jesus: An expression of surprise, frustration, or disbelief.

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Goodness, Gosh, और Oh jesus?

इनमें Goodness सबसे औपचारिक है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Goodness: The goodness of her character was evident in the way she treated others. Gosh: Gosh, I didn't expect to see you here! Oh jesus: Oh Jesus, I can't believe how fast that car was going!

क्या मैं Goodness, Gosh, और Oh jesus को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Goodness, Gosh, और Oh jesus आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ