Gentleman बनाम Such a nice man

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Gentleman

औपचारिकशीर्ष 5000 (काफ़ी आम)B1noun

Such a nice man

शीर्ष 3000 (आम)
सबसे औपचारिक: Gentlemanसबसे आम: Such a nice man
 GentlemanSuch a nice man
उच्चारण🇬🇧 /["/ˈdʒentlmən/"]/🇺🇸 /["/ˈdʒentlmən/"]/🇬🇧 //sʌtʃ ə naɪs mæn//🇺🇸 //sʌtʃ ə naɪs mæn//
अर्थएक विनम्र और अच्छा आदमी।A polite and nice man.एक बहुत दयालु या सुखद व्यक्तिa very kind or pleasant man
उदाहरणThe gentleman held the door open for everyone as they entered the restaurant.He is really **such a nice man**.
रजिस्टरऔपचारिकतटस्थ
कितना आमशीर्ष 5000 (काफ़ी आम)शीर्ष 3000 (आम)
CEFR स्तरB1-
शब्द-भेदnoun
सहप्रयोगperfect, real, true, be no gentleman, too much of a gentleman, elderly, distinguished, handsome, elderly, distinguished, handsome, country, farmersuch a nice person, such a nice day, such a nice gesture
विलोमlady, womanmean man, unkind man
आम गलतियाँUsing 'gentleman' interchangeably with 'man' without added context., Confusing 'gentleman' with 'gentle' — they mean different things., Not capitalizing 'Gentleman' when it starts a sentence.Using 'such a' with negative descriptions., 'Nice' can be too vague; choose stronger adjectives for more impact., Confusing with 'that man is nice' which alters the sentence meaning.
प्रयोग संबंधी नोट'सभ्य व्यक्ति' का प्रयोग औपचारिक स्थितियों में या सम्मान दिखाने के लिए करें। आमतौर पर इसका इस्तेमाल अनौपचारिक बातचीत में या छोटे लड़कों के लिए नहीं किया जाता है।Use 'gentleman' in formal situations or when showing respect. It's not usually used in casual conversations or when referring to young boys.किसी व्यक्ति का सकारात्मक वर्णन करने के लिए इस वाक्यांश का प्रयोग करें। यह मैत्रीपूर्ण है लेकिन अत्यधिक औपचारिक नहीं है, अधिकांश सामाजिक संदर्भों के लिए उपयुक्त है।Use this phrase to describe someone positively. It's friendly but not overly formal, suitable for most social contexts.

इसे असली क्लिप में देखें

Gentleman
Such a nice man

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Gentleman बनाम Such a nice man

Gentleman और Such a nice man में क्या अंतर है?

Gentleman: A polite and nice man. Such a nice man: a very kind or pleasant man

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Gentleman और Such a nice man?

इनमें Gentleman सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Gentleman और Such a nice man?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Such a nice man सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Gentleman: The gentleman held the door open for everyone as they entered the restaurant. Such a nice man: He is really **such a nice man**.

क्या मैं Gentleman और Such a nice man को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Gentleman और Such a nice man आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ