Favor बनाम I'd rather serve as a knight

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Favor

शीर्ष 1000 (बहुत आम)B1

I'd rather serve as a knight

शीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
सबसे आम: Favor
 FavorI'd rather serve as a knight
उच्चारण🇬🇧 //ˈfeɪvə//🇺🇸 //ˈfeɪvər//🇬🇧 //aɪd ˈræðə sɜːv æz ə naɪt//🇺🇸 //aɪd ˈræðər sɜrv æz ə naɪt//
अर्थकोई ऐसी मददगार चीज़ जो आप किसी के लिए करते हैं।Something helpful that you do for someone.मैं एक शूरवीर के रूप में काम करना पसंद करूंगा।I prefer to work as a knight.
उदाहरणCould you do me a favor and pick up my mail?In the kingdom, I'd rather serve as a knight than live in luxury.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
CEFR स्तरB1-
सहप्रयोगask a favor, do a favor, a huge favor, return a favor, favor someoneserve as a leader, serve as an example, serve as a mentor
विलोमdisfavor, hatred-
आम गलतियाँConfused with 'flavor' in pronunciation., Using 'favor' as a verb incorrectly, e.g., 'I favor you to help.', Saying 'do a favor for someone' instead of 'do someone a favor.'Confusing 'rather' with 'sooner', which changes the meaning., Omitting 'I'd' and making it sound too formal., Forgetting that 'serve as' requires a specific role.
प्रयोग संबंधी नोटजब मदद माँग रहे हों या किसी के लिए कुछ अच्छा कर रहे हों तो कैज़ुअल या फॉर्मल दोनों स्थितियों में इस्तेमाल करें। बहुत ही अनौपचारिक बातचीत में कम उपयुक्त।Use in casual or formal situations when requesting help or doing something nice for someone. Less appropriate in very casual conversations.वरीयता व्यक्त करने के लिए प्रयुक्त। आमतौर पर बोली जाने वाली और लिखित अंग्रेजी में प्रयोग किया जाता है। बहुत औपचारिक संदर्भों में बचें।Used to express preference. Commonly used in spoken and written English. Avoid in very formal contexts.

इसे असली क्लिप में देखें

Favor
I'd rather serve as a knight

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Favor बनाम I'd rather serve as a knight

Favor और I'd rather serve as a knight में क्या अंतर है?

Favor: Something helpful that you do for someone. I'd rather serve as a knight: I prefer to work as a knight.

कौन-सा अधिक आम है: Favor और I'd rather serve as a knight?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Favor सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Favor: Could you do me a favor and pick up my mail? I'd rather serve as a knight: In the kingdom, I'd rather serve as a knight than live in luxury.

क्या मैं Favor और I'd rather serve as a knight को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Favor और I'd rather serve as a knight आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ